37. La OMS informó que estaba promoviendo resueltamente la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el sector de la salud. | UN | ٣٧ - وأفادت منظمة الصحة العالمية بأنها تعزز بشكل فعال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي. |
Fomento de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el PNUD | UN | تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج الإنمائي |
La Dependencia Especial también se proponía prestar apoyo a los esfuerzos desplegados en todo el sistema de las Naciones Unidas para integrar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en las actividades operacionales. | UN | وقال إن الوحدة الخاصة تعتزم أيضا تقديم الدعم إلى الجهود التي تبذل في جميع أرجاء الأمم المتحدة في سبيل إدماج الدعم التقني فيما بين البلدان النامية في الأنشطة التنفيذية. |
El proyecto también ofrece a organismos multilaterales y bilaterales una oportunidad de participar en las actividades destinadas a fortalecer el proceso de cooperación técnica entre países en desarrollo en el campo de la tecnología médica. | UN | ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية. |
Son dignos de elogio los esfuerzos del Administrador del PNUD para fortalecer la CTPD en el marco de sus medidas de reforma. | UN | وأشاد بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج من أجل تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار تدابير الإصلاح. |
También se estimuló la función de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en la consecución de esas metas. | UN | وجرى أيضا تشجيع دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ هذه الأهداف. |
Estas recomendaciones servirán para establecer un tercer marco de cooperación para la cooperación técnica entre los países en desarrollo en 2003. | UN | وستسهم هذه التوصيات في وضع إطار التعاون الثالث للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام 2003. |
actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | دال - اﻹطار الشامل لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التسعينات |
8/2. Marco global para la promoción y aplicación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | ٨/٢ - اﻹطار الشامل لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التسعينات أولا |
actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo en el decenio de 1990 | UN | دال - اﻹطار الشامل لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التسعينات |
Se expresó apoyo al procedimiento de ejecución por el gobierno y de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los marcos de cooperación. | UN | وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس. |
Se expresó apoyo al procedimiento de ejecución por el gobierno y de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los marcos para la cooperación. | UN | وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس. |
A la luz de las enseñanzas adquiridas, se propone un programa mejorado para intensificar la cooperación técnica entre los países en desarrollo en el PNUD y en el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ضوء الدروس المستفادة، يُقترح جدول أعمال مُحسن لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج الإنمائي وفي منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Se firmó un memorando de entendimiento con el Ministerio de Ordenación Urbana y Alivio de la Pobreza de la India por el que se proporcionó un marco para alentar la cooperación técnica entre países en desarrollo en la fabricación de materiales basados en recursos locales para viviendas de bajo costo en África; | UN | ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛ |
Actualmente, gracias a la ayuda de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (DECTDP), hay más oficinas en los países que incluyen la cooperación técnica entre países en desarrollo en sus programas nacionales. | UN | وأصبح المزيد من المكاتب القطرية يضم أنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها القطرية بفضل المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Por último, se felicita por los esfuerzos desplegados por el Administrador del PNUD a fin de aumentar el volumen de recursos asignados a la CTPD en el marco del próximo ciclo de programación. | UN | وأخيرا، رحب الوفد بالجهود التي يبذلها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لزيادة حجم الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في دورة البرمجة القادمة. |
Además, se incluyen comentarios sobre diversos asuntos, entre ellos, la participación de la mujer en el desarrollo, la cooperación global Sur-Sur y la CTPD en el contexto de las economías en transición. | UN | ويتضمن كذلك تعليقات بشأن مسائل عديدة منها دور المرأة في التنمية، والتعاون الشامل فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Algunas delegaciones dijeron que habían prestado servicios de capacitación en sus institutos nacionales a otros países en desarrollo y habían organizado (o se disponían a organizar) actividades de programación de CTPD en sus distintas especialidades. | UN | وذكرت وفود أخرى أنها تقدم تسهيلات تدريبية في معاهدها الوطنية لبلدان نامية أخرى وأنها نظمت أو بسبيل تنظيم ممارسات للبرمجة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميادين خبرتها. |
Asistieron a las reuniones, que culminaron con la adopción de medidas conjuntas encaminadas a promover la CTPD en la región, asistieron 25 representantes de organismos internacionales, regionales y subregionales. | UN | وقد حضر تلك الاجتماعات، التي أسفرت عن اتخاذ إجراءات مشتركة تعزز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المنطقة، ٢٥ ممثلا لمنظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية. |
Algunos oradores eran de la opinión de que la incorporación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo a las actividades del PNUD era más visible en la sede que en las oficinas en los países. | UN | وارتأى بعض المتحدثين أن دمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة البرنامج الإنمائي الرئيسية أكثر وضوحا بالمقر عما هو عليه الحال في المكاتب القطرية. |
De conformidad con lo dispuesto en la decisión 10/2 del Comité de Alto Nivel, el 12 de mayo de 1997 se celebraron consultas preliminares sobre la preparación de las directrices revisadas en una reunión de varios coordinadores de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas convocada por la Dependencia Especial para la CTPD dentro del marco del PNUD. | UN | ٦ - عملا بأحكام المقرر ١٠/٢ للجنة الرفيعة المستوى، جرت في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٧ مشاورات تحضيرية تتعلق بإعداد المبادئ التوجيهية المنقحة، وذلك في اجتماع لعدد من مراكز تنسيق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها دعت إليه الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo es responsable del examen general a nivel intergubernamental de la cooperación técnica entre los países en desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أسندت الى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مهمة اجراء استعراض حكومي دولي شامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Dependencia Especial colaboraría con la Dirección de Políticas de Desarrollo para la elaboración de instrumentos de política mediante los cuales la cooperación técnica entre los países en desarrollo se integrara plenamente en los programas del PNUD de todos los niveles. | UN | وذكر أن الوحدة الخاصة ستعمل مع مكتب السياسات الإنمائية على ضمان وضع أدوات سياسية تكفل الإدماج الكامل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع برامج البرنامج الإنمائي على جميع المستويات. |
La principal exigencia que planteaba el fomento de la cooperación técnica entre los países en desarrollo era la plena aplicación de los distintos planes de acción en la materia. | UN | 67 - ويتمثل أكبر التحديات التي تواجه تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القيام على نحو كامل بتنفيذ مختلف خطط العمل المتصلة بالتعاون. |
Reconociendo la función complementaria que cumple la cooperación técnica entre los países en desarrollo para promover la integración de esos países en la economía mundial, | UN | وإقرارا منها بالدور التكاملي الذي يؤديه التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، |
Reconoció asimismo la contribución de las directrices relativas a la CTPD a la reorientación del enfoque del sistema de las Naciones Unidas en la utilización de la modalidad de CTPD. | UN | كما سلم بإسهام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إعادة توجيه نهج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يخص الاستفادة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |