"التقني للدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnico a los Estados
        
    • técnica para los
        
    • técnica a sus Estados
        
    • técnicos a los Estados
        
    En este sentido, Malasia sigue apoyando los constantes esfuerzos del Organismo para promover la seguridad nuclear, en particular, mediante la prestación de asistencia y apoyo técnico a los Estados miembros. UN وفي هذا الصدد، ستظل ماليزيا تدعم الجهود المستمرة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تعزيز الأمن النووي، ولا سيما بتوفير المساعدة والدعم التقني للدول الأعضاء.
    En tal sentido, apoyamos la creación de una unidad administrativa que brinde apoyo técnico a los Estados partes. UN وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد إنشاء وحدة إدارية لتقديم الدعم التقني للدول الأطراف.
    Se presta apoyo técnico a los Estados miembros y a los asociados para ayudarlos a formular y utilizar indicadores que faciliten esa aplicación. UN ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة.
    También se ha proporcionado apoyo técnico a los Estados Miembros para la reforma legislativa, en cooperación con el ACNUDH y el UNICEF. UN وقُدّم الدعم التقني للدول الأعضاء بشأن إصلاح القوانين أيضا بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف.
    Se consideró que el programa era un marco de cooperación técnica para los pequeños Estados insulares en desarrollo al contribuir a poner en funcionamiento el Programa de Acción. UN وكان المفهوم في المشاورات هو أن ذلك البرنامج اطار للتعاون التقني للدول الجزرية الصغيرة النامية للمساعدة على وضع برنامج العمل موضع التنفيذ.
    La secretaría del Foro y la FAO proporcionaron apoyo técnico a los Estados Miembros durante las negociaciones que concluyeron con la aprobación de la resolución. UN وقدمت أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني للدول الأعضاء في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار.
    Para tal fin, la secretaría prestará apoyo técnico a los Estados miembros que compartan recursos hídricos a fin de concertar acuerdos y establecer mecanismos para el aprovechamiento eficaz y sostenible de esos recursos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوفر اﻷمانة الدعم التقني للدول اﻷعضاء التي تتقاسم موارد مائية مشتركة لوضع اتفاقات، وإنشاء آليات ﻹدارة هذه الموارد على نحو فعال ومستدام.
    Para tal fin, la secretaría prestará apoyo técnico a los Estados miembros que compartan recursos hídricos a fin de concertar acuerdos y establecer mecanismos para el aprovechamiento eficaz y sostenible de esos recursos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوفر اﻷمانة الدعم التقني للدول اﻷعضاء التي تتقاسم موارد مائية مشتركة لوضع اتفاقات، وإنشاء آليات ﻹدارة هذه الموارد على نحو فعال ومستدام.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad respecto de la integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África Septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad respecto de la integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África Septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    El subprograma se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad para la integración regional, especialmente en sus diversas esferas prioritarias. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    También acogemos con agrado el hecho de que la entidad proporcionará orientación y apoyo técnico a los Estados Miembros sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la incorporación de la perspectiva de género, mediante sus funciones de apoyo normativo y sus actividades operacionales. UN كما نرحب بأن الكيان سيقدم التوجيه والدعم التقني للدول الأعضاء بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوقها، فضلا عن تعميم المنظور الجنساني، من خلال مهامه للدعم المعياري وأنشطته التشغيلية.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África occidental. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعات الاقتصادية الإقليمية، بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a la SADC a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África meridional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية للجنوب الأفريقي.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África occidental. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعات الاقتصادية الإقليمية، بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا.
    La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a la SADC a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África meridional. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية للجنوب الأفريقي.
    En la reunión se informaría a los participantes sobre el programa de asistencia técnica para los PEID, iniciado por Singapur en 1999. UN وخلال الاجتماع سيُعرض على المشاركين برنامج التعاون التقني للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي استهلته سنغافورة في عام 1999.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica ha prestado asistencia mediante la cooperación técnica a sus Estados miembros, de conformidad con su mandato, en materia de energía nuclear, seguridad nuclear tecnológica, gestión de desechos y aplicaciones de tecnología nuclear. UN 31 - ومضى قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ظلت تقدم المساعدة عن طريق التعاون التقني للدول الأعضاء فيها، وفقا لولايتها، في ميادين الطاقة النووية، والسلامة النووية، وإدارة النفايات وتطبيقات التكنولوجيا النووية عن طريق التعاون التقني.
    A este respecto, celebramos los esfuerzos realizados por el OIEA con miras a promover la seguridad nuclear, en particular mediante la prestación de asistencia y apoyo técnicos a los Estados. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود الوكالة للنهوض بالأمن النووي، لا سيما في توفير المساعدة والدعم التقني للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more