La lucha contra el trabajo de los niños ha evolucionado desde la determinación de normas hasta un programa de amplio alcance que incluye la cooperación técnica con los Estados miembros. | UN | وقد تطور كفاحها ضد عمل اﻷطفال من وضع المعايير الى برنامج واسع النطاق يشمل التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء. |
Acoge con satisfacción las disposiciones del proyecto de artículo 16 para la cooperación técnica con los Estados en desarrollo. | UN | ورحبت بأحكام مشروع المادة 16 المتعلقة بالتعاون التقني مع الدول النامية. |
La Conferencia subraya además la necesidad de respetar la letra y el espíritu del Tratado en lo que respecta a la cooperación técnica con los Estados que no son partes en el Tratado; | UN | ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛ |
Cooperación técnica con Estados en desarrollo | UN | التعاون التقني مع الدول النامية |
Cooperación técnica con Estados en desarrollo | UN | التعاون التقني مع الدول النامية |
Eso también se aplica a la cooperación técnica con los países en desarrollo con arreglo al proyecto de artículo 16, que parece referirse a los Estados del acuífero en desarrollo. | UN | كما يسري ذلك على التعاون التقني مع الدول النامية ضمن إطار مشروع المادة 16، الذي يشير على ما يبدو إلى دول طبقة المياه الجوفية النامية. |
La Conferencia subraya además la necesidad de respetar la letra y el espíritu del Tratado en lo que respecta a la cooperación técnica con los Estados que no son partes en el Tratado; | UN | ويشدد المؤتمر كذلك على ضرورة احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة؛ |
Debería concentrarse principalmente en tareas de seguimiento, presentación de informes y cooperación técnica con los Estados Miembros. | UN | ولا بد أن ينصبّ تركيزه الأساسي على عمليات الرصد والإبلاغ وعلى التعاون التقني مع الدول الأعضاء. |
Es necesario respetar la letra y el espíritu del Tratado en lo que respecta a la cooperación técnica con los Estados que no son Partes en él; | UN | ومن الضروري احترام نص المعاهدة وروحها فيما يتعلق بالتعاون التقني مع الدول التي ليست طرفاً في المعاهدة؛ |
c) Emprender acciones para promover la cooperación técnica con los Estados interesados en incorporar la perspectiva contenida en las recomendaciones generales; | UN | (ج) أن يتخذ خطوات لتعزيز التعاون التقني مع الدول التي ترغب في اعتماد النهج الوارد في التوصيات العامة؛ |
Artículo 16. Cooperación técnica con los Estados en desarrollo 77 | UN | المادة 16- التعاون التقني مع الدول النامية 60 |
El sistema de las Naciones Unidas ha seguido fomentando enfoques del desarrollo que tengan en cuenta la discapacidad, en particular mediante la cooperación técnica con los Estados Miembros. | UN | 57 - وواصلت منظومة الأمم المتحدة تعزيز نهج التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، بسبل تشمل التعاون التقني مع الدول الأعضاء. |
1) El proyecto de artículo 16 versa sobre la cooperación técnica con los Estados en desarrollo. | UN | 1) يتناول مشروع المادة 16 التعاون التقني مع الدول النامية. |
3. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) considera que el tema objeto del estudio tiene gran interés para todos los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y, en particular, para los que llevan a cabo una activa labor de cooperación técnica con los Estados miembros, sobre todo con los países en desarrollo. | UN | ٣ - وقد تبين للجنة التنسيق اﻹدارية أن موضوع الدراسة هذا يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لكافة وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك الوكالات والمؤسسات التي تشترك على نحو نشط في التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء، وخاصة البلدان النامية. |
Al respecto, acogemos con beneplácito los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas, y en particular los de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), por fortalecer sus actividades en la educación para la paz, los derechos humanos y las diversidades lingüísticas, así como los esfuerzos de cooperación técnica con los Estados Miembros para complementar las acciones nacionales en esta materia. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود منظومة الأمم المتحدة - وخاصة، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة - في تعزيز أنشطتها للتعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي، فضلا عن جهود التعاون التقني مع الدول الأعضاء بغية استكمال العمل الوطني. |
b) Aportación de contribuciones especializadas en relación con las cuestiones indígenas para las actividades de cooperación técnica con los Estados Miembros y los equipos de tareas institucionales; | UN | (ب) وتوفير مساهمات متخصصة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية من أجل التعاون التقني مع الدول الأعضاء، ومع أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات؛ |
El Sr. Seoane (Perú) dice que el proyecto de artículos contiene una serie de principios generales que resultan de gran utilidad para el desarrollo progresivo del tema, como la soberanía de los Estados, la utilización equitativa y razonable de los acuíferos, la obligación general de cooperar, y en particular la promoción de la cooperación técnica con los Estados en desarrollo. | UN | 45 - السيد سيوآني (بيرو): قال إن مشاريع المواد تتضمن مجموعة من المبادئ العامة لها فائدة كبيرة في التطوير التدريجي للموضوع، بما في ذلك سيادة الدول، والانتفاع المنصف والمعقول من طبقات المياه الجوفية، والالتزام العام بالتعاون، وعلى وجه الخصوص، تعزيز التعاون التقني مع الدول النامية. |
Cooperación técnica con Estados en desarrollo | UN | التعاون التقني مع الدول النامية |
Cooperación técnica con Estados en desarrollo | UN | التعاون التقني مع الدول النامية |
Cooperación técnica con Estados en desarrollo | UN | التعاون التقني مع الدول النامية |
El proyecto de artículo 16, referido a la cooperación técnica con los países en desarrollo, se incluyó porque la escasez de información sobre los acuíferos significa que los países en desarrollo se beneficiarán en forma considerable de la cooperación técnica que reciban. | UN | وقد أُدرج مشروع المادة 16، المخصص للتعاون التقني مع الدول النامية، لأن ندرة المعلومات عن طبقات المياه الجوفية تعني أن البلدان النامية ستستفيد كثيرا من التعاون التقني. |
Los resultados de las investigaciones aportarán información acerca de las consecuencias normativas y la manera de aumentar la eficacia de la cooperación técnica que la ONUDI presta a los Estados Miembros. | UN | وستتيح نتائج البحث رؤية متبصرة بشأن الآثار المترتبة على مستوى السياسات وسبل تحسين فعالية تعاون اليونيدو التقني مع الدول الأعضاء. |