En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Asimismo, espera que el Foro ayude a promover la cooperación técnica y económica entre la ONUDI y los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يساعد المنتدى تعزيز التعاون التقني والاقتصادي بين اليونيدو والبلدان النامية. |
Es preciso asignar fondos específicos para el apoyo de la cooperación Sur-Sur, especialmente la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | بل يجب تخصيص أموال محددة لدعم التعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Las Normas Uniformes sientan las bases para la cooperación técnica y económica entre los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وتوفر القواعد الموَحَّدة أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين الدول، والأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية. |
Estas Normas constituyen un instrumento normativo y de acción para personas con discapacidad y para sus organizaciones. También sientan las bases para la cooperación técnica y económica entre los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ثم أنها تقدم الى اﻷشخاص المعوقين والى منظماتهم أداة لرسم السياسات واتخاذ الاجراءات، وتشكل أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين اﻷمم ومن خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Estas Normas constituyen un instrumento normativo y de acción para personas con discapacidad y para sus organizaciones. También sientan las bases para la cooperación técnica y económica entre los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | المعوقين والى منظماتهم أداة لتقرير السياسات واتخاذ الاجراءات، وتشكل أساسا للتعاون التقني والاقتصادي بين اﻷمم ومن خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
La comunidad internacional debe considerar también la manera en que puede facilitar la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo, teniendo presentes las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la experiencia de otros países en la tarea de abordar los problemas de las islas habitadas por comunidades pequeñas. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن ينظر في أي الطرق التي تمكنه من تيسير عملية التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية، واضعا نصب عينيه متطلبات الدول الجزرية الصغيرة النامية، علاوة على تجربة البلدان اﻷخرى في معالجة مشاكل الجزر التي تعول مجتمعات صغيرة. |
Muchas esferas, como el transporte, las inversiones, la ciencia y la tecnología y la alimentación de la agricultura pueden beneficiarse con la cooperación Sur-Sur. La comunidad internacional debe prestar mayor apoyo a la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo. | UN | ويمكن لقطاعات كثيرة، مثل النقل، والاستثمار، والعلم والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة أن تستفيد من التعاون بين بلدان الجنوب، ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعما أكثر للتعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية. |
Seguimos ampliando la cooperación técnica y económica entre la India y los países de Centroamérica y le estamos dando un cariz regional basándonos en el concepto de beneficiarios múltiples que propuso el Secretario General en el contexto de la cooperación Sur - Sur. | UN | ونحن نواصل توسيع نطاق التعاون التقني والاقتصادي بين الهند وبلدان منطقة أمريكا الوسطى ونوليه تركيزا إقليميا إضافيا ببناء مفهوم المستفيدين المتعددين الذي طرحه اﻷمين العام في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
La cooperación técnica y económica entre los propios países en desarrollo o cooperación Sur-Sur ha asumido proporciones destacadas en la región de la CESPAP. | UN | 35 - وقد أصبح التعاون التقني والاقتصادي بين الدول النامية ذاتها، أو التعاون بين بلدان الجنوب، ظاهرة بارزة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El PNUD sigue siendo el principal promotor de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأدية دور رئيسي في تعزيز التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية(). |
El apoyo a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo (CTPD y CEPD) se basa cada vez más en acuerdos triangulares. | UN | ويزداد تقديم الدعم إلى كل من التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية (التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية) من خلال ترتيبات ثلاثية. |
El apoyo a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo (CTPD y CEPD) se basa cada vez más en acuerdos triangulares. | UN | ويزداد تقديم الدعم إلى كل من التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية (التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية) من خلال ترتيبات ثلاثية. |
El apoyo a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo (CTPD y CEPD) se basa cada vez más en acuerdos triangulares. | UN | ويزداد تقديم الدعم إلى كل من التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية (التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية) من خلال ترتيبات ثلاثية. |