Se podrían promover vínculos más estrechos entre la CTPD y la cooperación económica entre los países en desarrollo (CEPD). | UN | وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Se podrían promover vínculos más estrechos entre la CTPD y la cooperación económica entre los países en desarrollo (CEPD). | UN | وباﻹمكان التشجيع على إقامة صلات أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
El peligro de marginación de las economías en desarrollo justifica que se asigne prioridad a la CTPD y la CEPD. | UN | وأن خطر تهميش الاقتصادات النامية يتطلب إيلاء أولوية للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
50. También se pedía que se promoviera una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre países en desarrollo. | UN | ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
50. También se pedía que se promoviera una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre países en desarrollo. | UN | ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De la misma manera, esperamos una contribución de la Organización a los países en desarrollo, particularmente en los programas de cooperación técnica y cooperación para el desarrollo. | UN | وبالمثل، فنحن ننتظر إسهاما من اﻷمم المتحدة للبلدان النامية ولا سيما عن طريق برامج التعاون التقني والتعاون من أجل التنمية. |
El apoyo y la cooperación técnicos se proporcionan para obtener resultados concretos, y se dedica especial atención al desarrollo de los recursos humanos y al fomento de las instituciones con el fin de colaborar mejor a los esfuerzos que hacen los países receptores por crear un entorno global favorable en el plano institucional y el de las políticas económicas. | UN | ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات. |
C. Orientación y cooperación técnicas | UN | جيم - التوجيه التقني والتعاون |
Esta institución aseguradora tiene apoyo técnico y cooperación internacional en los temas de valuación de la capacidad remanente y el uso de tecnologías, así facilita el ejercicio del trabajo de personas con discapacidad. | UN | وتحصل هذه المؤسسة التأمينية على الدعم التقني والتعاون الدولي في مجال تقييم القدرة المتبقية واستخدام التكنولوجيات، لتسهيل عمل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Su función consiste en determinar las esferas de acción prioritarias, dar una orientación pluridisciplinaria a los programas de las regiones, mantener la política, el diálogo técnico y la cooperación con los países miembros de la FAO y entre ellos y lograr la participación de instituciones nacionales e internacionales. | UN | ويكمن دورها في تحديد مجالات العمل ذات الأولوية، وتوفير توجه متعدد الاختصاصات لبرامج المناطق، والإبقاء على السياسة العامة والحوار التقني والتعاون مع البلدان الأعضاء في الفاو وفيما بينها وتأمين مشاركة الوكالات الوطنية والدولية. |
En su informe sobre la CTPD y la CEPD la UNCTAD destacó varias actividades. | UN | وقد أبرز الأونكتاد عدة أنشطة فيما يقدمه من تقارير بشأن التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
En todo caso, tuvieron aún más importancia las intervenciones de las delegaciones sobre la integración operacional estrecha de la CTPD y la CEPD. | UN | واﻷهم من ذلك هو مدخلات الوفود فيما يتعلق بكفالة التكامل التنفيذي بين أنشطة التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نحو أوثق. |
Algunas delegaciones pidieron que se intensificaran las relaciones entre la CTPD y la CEPD y sugirieron que debían considerarse en forma integrada como dos caras de la misma moneda. | UN | وطلبت بعض الوفود أن يتم تعزيز العلاقات بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، واقترحت أن ينظر إليهما بصورة متكاملة بوصفهما وجهين لعملة واحدة. |
1. Integración de la CTPD y la CEPD | UN | ١ - التكامل بين التعـــاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |
En todo caso, tuvieron aún más importancia las intervenciones de las delegaciones sobre la integración operacional estrecha de la CTPD y la CEPD. | UN | واﻷهم من ذلك هو مدخلات الوفود فيما يتعلق بكفالة التكامل التنفيذي بين أنشطة التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نحو أوثق. |
En este sentido, la delegación de Singapur asigna gran importancia a la cooperación técnica y la cooperación económica entre los países en desarrollo y está dispuesta a trabajar estrechamente con las Naciones Unidas y todos sus Estados Miembros en el empeño común de ayudar a esos países. | UN | وأضاف أن وفد بلده يولي اهتماما كبيرا في هذا الشأن إلى التعاون التقني والتعاون الاقتصادي على حد سواء فيما بين البلدان النامية وهو مستعد للعمل جنبا إلى جنب مع اﻷمم المتحدة وجميع دولها اﻷعضاء في سعيها المشترك لمساعدة هذه البلدان. |
La alianza reciente entre la ONUDI y el PNUD debería contribuir a mejorar aun más los mecanismos de ejecución de la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional. | UN | وأضاف قائلا إن التحالف المنشأ حديثا بين اليونيدو واليونديب ينبغي أن يؤدي إلى زيادة تحسين آلياتها للإنجاز التقني والتعاون فيما بين الوكالات. |
Asimismo, enfatizó los aportes realizados por la Argentina al África en materia de operaciones de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, buen gobierno, cooperación técnica y cooperación para el desarrollo. | UN | وأكد البيان أيضا المساهمات التي قدمتها الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، وتحقيق الحكم الرشيد، والتعاون التقني والتعاون من أجل التنمية. |
Asimismo, la Conferencia examinó las ventajas económicas y sociales de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos, las medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos y las cuestiones de asistencia técnica y cooperación internacional. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، نظر المؤتمر في المزايا الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي الناجمة عن توحيد اﻷسماء الجغرافية، والتدابير المتخذة، والمقترحة من أجل تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن توحيد اﻷسماء الجغرافية، والتعاون التقني والتعاون الدولي. |
El apoyo y la cooperación técnicos se proporcionan para obtener resultados concretos, y se dedica especial atención al desarrollo de los recursos humanos y al fomento de las instituciones con el fin de colaborar mejor a los esfuerzos que hacen los países receptores por crear un entorno global favorable en el plano institucional y el de las políticas económicas. | UN | ويقدم الدعم التقني والتعاون بغية الحصول على نتائج ملموسة، على أن يولي اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات التي تستهدف اﻹسهام على نحو أفضل في جهود البلدان المتلقية لخلق بيئة تمكينية عامة على صعيد السياسة العامة والمؤسسات. |
B. Orientación y cooperación técnicas | UN | باء - التوجيه التقني والتعاون |