Los voluntarios brindan apoyo técnico y sustantivo en esferas como los derechos humanos y los asuntos civiles. | UN | ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية. |
ii) Apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la investigación y el desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) Apoyo técnico y sustantivo a los equipos de apoyo del FNUAP a los países de la región y al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En los países en desarrollo y en los países con economías en transición existe la necesidad de ofrecer al personal formación técnica y profesional. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، يلزم تزويد الموظفين بالتدريب التقني والفني. |
El Centro brinda asistencia técnica y sustantiva a los cinco Estados de Asia central para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
ii) Apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la investigación y el desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) Apoyo técnico y sustantivo a los equipos de apoyo del FNUAP a los países de la región y al Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
La Oficina se ocupa de los aspectos administrativos y financieros de esos programas y deja la función de prestación de apoyo técnico y sustantivo a la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | ويختص هذا المكتب بالجوانب الإدارية والمالية لإدارة هذه البرامج، تاركا لمكتب السياسات الإنمائية مهمة الدعم التقني والفني. |
La UNCTAD había también proporcionado apoyo técnico y sustantivo a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus negociaciones en la OMC. | UN | كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية. |
Esta colaboración y cooperación se traduce en la preparación de informes, la participación en reuniones y en sesiones informativas, la prestación de apoyo técnico y sustantivo y el intercambio de información y experiencias. | UN | ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات. |
Como parte de sus funciones, el Servicio facilita apoyo técnico y sustantivo al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الدعم التقني والفني للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
En el marco de esta colaboración y cooperación se preparan informes, se participa en reuniones y sesiones informativas, se presta apoyo técnico y sustantivo y se intercambia información y experiencias. | UN | ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات. |
Presta apoyo técnico y sustantivo a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, así como a los congresos sobre prevención del delito y justicia penal de las Naciones Unidas que se celebran cada cinco años. | UN | وتوفّر الشعبة الدعم التقني والفني للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كما توفّره لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يعقد كل خمس سنوات. |
Concretamente, los oficiales prestarían respaldo técnico y sustantivo para la aplicación de los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General en esta importante región. | UN | وسيقدّم الموظفان تحديدا الدعم التقني والفني في مجال تنفيذ الولايات المسندة من مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بهذه المنطقة المهمة. |
Esta colaboración y cooperación incluye la preparación de informes, la participación en reuniones y en sesiones informativas, la prestación de apoyo técnico y sustantivo y el intercambio de información y experiencias. | UN | ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات. |
3. Se presta apoyo técnico y sustantivo competente en las reuniones. | UN | 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات. |
3. Se presta apoyo técnico y sustantivo competente en las reuniones. | UN | 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات. |
3. Se presta apoyo técnico y sustantivo competente en las reuniones y entre reuniones. | UN | 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال وبين الاجتماعات. |
Los equipos móviles de enseñanza técnica y profesional imparten conocimientos especializados a las mujeres de las zonas fronterizas. | UN | وتوفر الوحدات المتنقلة للتعليم التقني والفني المهارات اللازمة للمرأة في مناطق الحدود. |
Cuadro 37 Alumnado y cuerpo docente del ciclo secundario de enseñanza técnica y profesional | UN | الجدول رقم 37 - الإعداد في المرحلة الثانوية من التعليم التقني والفني |
El profesor Borel subrayó la necesidad de proporcionar a los parlamentos la ayuda técnica y sustantiva requerida. | UN | وأكد البروفِسور بورِل على ضرورة تقديم الدعم التقني والفني للبرلمانات. |