"التقيتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • conocí
        
    • conocido
        
    • conociste
        
    • conocer
        
    • la vi
        
    • conoci
        
    • conoció
        
    • encontré con
        
    Intenté hablarle acerca de esta chica que conocí... No me da dos segundos. Open Subtitles حاولتُ إخبارها عن تلك الفتاة التي التقيتها و لم تمنحني ثانيتين
    He tomado algunas ideas de los Starr y de muchas otras familias que conocí. TED لقد اخذت بعض الأفكار من عائلة "ستارس" وغيرها من الأُسر التي التقيتها.
    La conocí cuando ella tenía 9 años, y desde entonces, mi equipo y yo hemos estado tratando de construir una voz personalizada para ella. TED التقيتها عندما كانت في التاسعة من عمرها، ومنذ ذلك الحين، فريقي وأنا سعينا إلى بناء صوت مخصص لها.
    La ha conocido hace cinco minutos. No sabe lo fuerte que es. Open Subtitles لقد التقيتها من خمس دقائق فقط ولا تدري مدي صلابتها
    Podría ser la chica más guay que jamás he conocido. Open Subtitles قد تكون هذه اظرف فتاة التقيتها على الاطلاق
    Pero ella podría estar haciéndote pensar en otra indefensa y pequeña niña rellenita que conociste recientemente. Open Subtitles لكنّها قد تحملُكِ على التفكيرِ بفتاةٍ أخرى مسكينةٍ ضعيفةٍ ريّانةٍ كنتَ التقيتها منذُ فترة
    Bueno, estuvo mal por mi parte dejar todo el control de mi vida a una chica bonita que acababa de conocer en un restaurante. Open Subtitles الشيء الذي كان خاطئا هو تسليم السيطرة على حياتي الى فتاة جميلة التقيتها للتو في مطعم
    ¿Es por esa encantadora joven que conocí en su apartamento? Open Subtitles هل هي الفتاة الساحرة التي التقيتها في شقّتك؟
    He tenido suerte desde el día en que la conocí. Open Subtitles لقد كانت فأل طيب لي منذ أن التقيتها الأمور الجيدة بدأت بالحدوث
    - Con la mujer que conocí en la fiesta. Open Subtitles مع تلك المرأة التي التقيتها ليلة أمس في الحفلة.
    Sólo se la chica que conocí en la playa. Open Subtitles فقط كوني الفتاة التي التقيتها على الشاطئ
    - La conocí hoy. Ella llamó, dijo que podía ayudarme. Open Subtitles لقد التقيتها اليوم ، اتصلت بي وقالت بأنها ستساعدني
    Y de algún modo me separé de la joven que conocí en el barco. Open Subtitles وافترقت عن الشابة التي التقيتها على متن القارب
    Espera, no me digas que piensas que soy la reencarnación de tu esposo, porque eres la única persona cuerda que he conocido desde que desperté. Open Subtitles إنتظرى، أنت لن تخبريني أنك تعتقدى أن زوجك يتقمصنى لأنك انت الوحيده العاقله التى التقيتها منذ أن أستيقظت
    La señorita Dalrymple es también la más generosa, la más humana, la más desinteresada y la más cristiana de las mujeres que haya conocido. Open Subtitles الأنسة داورنبل أيضاً كريمة ومتعاطفة ومتفانية كأفضل امرأة مسيحية التقيتها في حياتي
    Tal vez la más valiente, más erótica mujer que haya conocido. Open Subtitles ربما تكون أشجع وأكثر امرآة مثيرة التقيتها شكرا لك
    ¿Cómo es que nunca me hablaste de ella cuando la conociste? Open Subtitles لمَ لم تخبرني عندما التقيتها أول مرّة؟
    ¿Qué sintió cuando la conociste por primera vez? Open Subtitles كيف كان شعورك عندما التقيتها لأول مرة ؟
    - Tuvimos sexo, señor. - La acababas de conocer. Open Subtitles لقد مارسنا الجنس ,سيدي لقد التقيتها للتو
    Si. ¿Sabes que anoche la vi en el bar? Open Subtitles نعم ، هل ذكرت لك اني التقيتها في البار ليلة أمس ؟
    Estoy tratando de conquistar una chica que conoci en una casa de musica. Open Subtitles انا احاول أن أعود لفتاتي التي التقيتها بمحل بيع الادوات الموسيقية
    ¿Hubo alguna vez una francesa que conoció en un tren y con la que pasó una noche? Open Subtitles هل كانت هناك فتاة فرنسية التقيتها في القطار وقضيت ليلةً معها؟
    Me encontré con ella y la soborné. Open Subtitles التقيتها بالصدفة لذلك فقد قمت بشراء ذلك منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more