"التقيت بك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te conocí
        
    • nos vimos
        
    • nos conocimos
        
    • que te he conocido
        
    Has sido increíble conmigo desde el momento en el que te conocí. Open Subtitles لم تكن سوا رائعا معي منذ اللحظه التي التقيت بك
    Y luego te conocí y caímos en este ritmo, como si nos conociéramos de toda la vida. Open Subtitles ‫ثم التقيت بك ‫وانسجمنا كأننا عرفنا بعضنا بعضاً ‫منذ وقت طويل
    - Cuando te conocí, eras como: Open Subtitles ‫نعم، حين التقيت بك للمرة الأولى ‫كنت مزعجاً جداً
    ¡Eso no es verdad! Pensé en esa chica todos los días hasta que te conocí. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً, كنت أفكر فى تلك الفتاة كل يوم إلى أن التقيت بك
    Pero, desde que te conocí, para mi eres el mejor hombre de todos. Open Subtitles لكن منذ التقيت بك فأنت أوسم شاب بالنسبة لي
    En una escena de crimen... en realidad, algo así como te conocí. Open Subtitles في مسرح جريمة ما, نوعاً ما مثل ما التقيت بك في الواقع
    Dios mío, eres tan hermosa como el día que te conocí. Open Subtitles يا الهي , انت جميله كما التقيت بك في اليوم الأول
    Cuando te conocí, parecías esta persona que estaba infeliz en una relación. Open Subtitles عندما التقيت بك بدوتي و كأنك هذه الإنسانة التي لم تكن سعيدة في علاقتها
    Cuando te conocí estaba escapando de alguien. Open Subtitles عندما التقيت بك كنت أهرب من أحدهم آسفة لأنني ركضت باتجاهك
    Me has dejado necesitarte desde que te conocí. Open Subtitles لقد تركتني أحتاجك منذ اللحظة التي التقيت بك.
    Katie, he desperdiciado la mayoría de mi vida sintiéndome fuera de lugar... hasta que te conocí, Open Subtitles كاتي ، لقد قضيت معظم حياتي أشعر بالغربة حتى التقيت بك
    Esta casa es de las pocas cosas que todavía me recuerda la vida que perdí aquel fin de semana en que te conocí. Open Subtitles يعدّ هذا المنزل من بين الأمور القليلة التي لا تزال تربطني بالحياة التي فقدتها يوم التقيت بك.
    Te has cortado el cabello tres veces desde que te conocí. Open Subtitles و الذي يمكن ان يثيره مخدر من نوع ما لقد قصصت شعرك 3 مرات منذ ان التقيت بك
    Supe cuando te conocí que podría confiar en ti. Open Subtitles كنت أعرف عندما التقيت بك أنه يمكنني الوثوق بك
    Bueno, en verdad quise dormir contigo cuando te conocí. Open Subtitles حسنا، لقد أردت حقا أن أضاجعك عندما التقيت بك للمرة الأولى
    Para ser completamente honesta, cuando te conocí, no pensé que pudieras manejar esto. Open Subtitles اتعلم ، لأكون صادقة تماما معك عندما التقيت بك للمرة الأولى لم أكن أعتقد أنك ستتحمل ذلك
    Tuvimos lo que tuvimos en L.A., pero cuando volvimos aquí y te conocí... y te vi con Mads, y tu familia, supe que había encontrado a alguien real y genuino. Open Subtitles كان بيننا ما كان بيننا في لوس انجلوس لكن عندما عدت هنا و التقيت بك و رأيتك مع مادز و مع عائلتك
    Cuando te conocí, me dijiste... que la única cosa que siempre quisiste, era tener un hijo. Open Subtitles قلتي عندما التقيت بك مُبتغاكِ الوحيد هو الحصول على طفل
    En realidad, cuando te conocí por primera vez, pensé que eras muy agradable... y muy guapo. Open Subtitles في الواقع عندما التقيت بك للمرة الأولى أعتقدت أنك لطيف جدا و ظريف جدا
    Estaba sacudiéndose esta parte de la gabardina cuando nos vimos. Open Subtitles لقد كنت ينفضوا هذا القسم من معطفك عندما التقيت بك.
    Cuando nos conocimos, yo sabía que no eras Clark Devlin. Open Subtitles عرفت منذ ثاني ‫مرة التقيت بك ‫أنت لست كلارك ديفلن.
    Se va a poner muy celoso cuando se entere de que te he conocido. Open Subtitles هو سيكون غيورا للغاية حينما يعلم أني التقيت بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more