Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. | UN | أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها. |
Se recomendó además que la Dependencia supervisara las actividades de seguimiento de los resultados de las autoevaluaciones. | UN | ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية. |
Tampoco había pruebas de que se hubiera hecho un seguimiento centralizado de la puesta en práctica de las recomendaciones provenientes de las autoevaluaciones. | UN | وبالمثل، لا يوجد أي دليل على أنه يجري مركزيا رصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقييمات الذاتية. |
La Comisión estableció un grupo encargado de la gestión del cambio para aplicar algunas de las conclusiones de la autoevaluación. | UN | وأنشئ فريق لإدارة التغيُّر في اللجنة بغية تنفيذ بعض استنتاجات التقييمات الذاتية. |
Durante el primer semestre de 2005 el ACNUR publicó los siguientes instrumentos de evaluación: i) Cómo gestionar las evaluaciones: siete medidas, y ii) Organización de autoevaluaciones participativas en el ACNUR: Directrices. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2005، أصدرت المفوضية أداتي التقييم التاليتين: `1` كيفية إدارة التقييمات: سبع خطوات، `2` وتنظيم التقييمات الذاتية التشاركية في المفوضية: مبادئ توجيهية. |
Se destacó que los informes sobre los logros alcanzados debían ser coherentes con los resultados de las evaluaciones, incluidas las autoevaluaciones de los mismos programas. | UN | كما تم التشديد على ضرورة أن تكون تقارير الإنجاز متسقة مع نتائج تقييمات البرامج ذاتها، بما في ذلك التقييمات الذاتية. |
Asimismo, estudiará el modo de complementar las autoevaluaciones de la capacidad nacional del FMAM, para que incluyan una amplia gama de los principales acuerdos ambientales multilaterales. | UN | كما ستستكشف كيفية تكملة التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية التي يقوم بها الصندوق، لكي تشمل نطاقا كاملا من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الجوهرية. |
Persisten los problemas de insuficiente claridad y uniformidad a la hora de definir y realizar las autoevaluaciones internas. | UN | ولا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بعدم وجود وضوح كاف في تعريف وإجراء التقييمات الذاتية وعدم اتساقها. |
Se señaló que, según el análisis de las necesidades de asistencia técnica que figuraban en las autoevaluaciones, la asistencia jurídica era el tipo de ayuda más solicitado. | UN | وذُكر أنه تَبيَّن من تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية الوارد في التقييمات الذاتية أن المساعدة القانونية هي نوع المساعدة المطلوب أكثر من سواه. |
Debería reunir y distribuir las conclusiones de las autoevaluaciones, organizar visitas in situ y prestar asistencia para obtener información y elaborar los informes. | UN | كذلك ينبغي أن تقوم بجمع نتائج التقييمات الذاتية وتوزيعها وأن تنظّم الزيارات الموقعية وتساعد في الحصول على المعلومات وإعداد التقارير. |
Se expresó apoyo a la creación de un mecanismo escalonado, en cuyo marco las autoevaluaciones iniciales irían seguidas de un examen por homólogos. | UN | وكان هناك تأييد لآلية متدرجة يجري في إطارها استعراض يضطلع به النظراء عقب التقييمات الذاتية الأولية. |
:: Formulación por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas de un marco genérico para la evaluación dirigida por los países de la iniciativa " Unidos en la acción " como apoyo a las autoevaluaciones | UN | :: إعداد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الإطار العام للتقييم القطري في نهج الأداء الموحد لدعم التقييمات الذاتية |
Dichos recursos abarcan tanto las autoevaluaciones obligatorias como las autoevaluaciones discrecionales. | UN | وتغطي هذه الموارد التقييمات الذاتية الإلزامية والتقييمات الذاتية الخاضعة للسلطة التقديرية. |
las autoevaluaciones se llevarán a cabo con arreglo a un calendario juntamente con el ciclo de presentación de informes sobre la ejecución del presupuestos y los programas. | UN | تُجرى التقييمات الذاتية وفقا لجدول زمني منتظم بالاقتران مع دورة الإبلاغ عن أداء الميزانية والبرامج. |
Algunos países, como el Iraq, Jordania y Serbia, utilizaron la nueva lista de verificación para iniciar las autoevaluaciones. | UN | واستخدمت بعض البلدان، بما فيها الأردن وصربيا والعراق، القائمة المرجعية الجديدة لبدء التقييمات الذاتية. |
Los progresos alcanzado en la ampliación del uso del sistema más allá de la etapa experimental inicial han sido lentos, la calidad de las autoevaluaciones es muy diversa y la Dependencia Central de Evaluación reconoce que existen problemas con los administradores de programas que no toman en serio el proceso. | UN | واتسم التقدم في توسيع نطاق التغطية بعد مرحلة الاختبار اﻷولية بالبطء، واختلفت جودة التقييمات الذاتية بصورة كبيرة، وتقر وحدة التقييم المركزية بوجود مشاكل مع مديري البرامج الذين لا يأخذون العملية بجدية. |
La Junta observó además que las actividades de la Dependencia se concentraban más bien en evaluaciones a fondo y no atendían suficientemente a la necesidad de reforzar las autoevaluaciones dentro de cada departamento. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن أنشطة وحدة التقييم المركزي تهتم اهتماما أكبر بالتقييمات المتعمقة ولا تبدي اهتماما كافيا بتكثيف التقييمات الذاتية داخل اﻹدارات. |
Estos exámenes requieren cierto grado de autoevaluación del programa. | UN | وهذه الاستعراضات تستتبع درجة ما من التقييمات الذاتية للبرامج. |
El proyecto de autoevaluación de las necesidades nacionales de capacidad, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial es un proceso totalmente impulsado por los países y realizado de conformidad con las prioridades y situaciones nacionales. | UN | 106 - المقصود بعملية " التقييمات الذاتية للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية " التي يمولها مرفق البيئة العالمية أن تكون عملية موجهة من البلدان تماما، يُضطلع بها وفقا لأولويات كل بلد ووضعه. |
67. La introducción y el desarrollo de la autoevaluación han demostrado ser una tarea difícil en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 67 - وقد ثبت أن إدخال التقييمات الذاتية وتحسينها يشكلان تحدياً كبيراً لغالبية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
v) Se aumente el número de autoevaluaciones hechas en los departamentos mediante una supervisión más estrecha y una interacción entre los departamentos y oficinas y la Dependencia Central de Evaluación. | UN | " ' ٥ ' ينبغي زيادة عدد التقييمات الذاتية التي تجري في اﻹدارات عن طريق رصدها عن كثب والتفاعل بين اﻹدارات والمكاتب والوحدة المركزية للتقييم. |
El uso de contramedidas dependían de muchas evaluaciones subjetivas y planteaba riesgos de aumentar las tensiones entre los Estados en lugar de ayudar a poner fin a una conducta ilícita. | UN | فاستخدام التدابير المضادة يعتمد على العديد من التقييمات الذاتية وينطوي على خطر زيادة التوترات بين الدول بدلا من المساعدة على وضع حل للسلوك غير القانوني. |
A este respecto, el párrafo 7.3 de la Reglamentación Detallada y el artículo 107.3 del Reglamento preveían la realización de evaluaciones internas de conformidad con las directrices establecidas por la Dependencia Central de Evaluación. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن البند ٧/٣ والمادة ١٠٧/٣ تنصﱠان على ضرورة إجراء التقييمات الذاتية وفقا للمبادئ التوجيهية التي تحددها وحدة التقييم المركزي. |