las evaluaciones a fondo de los proyectos se centran en la pertinencia del proyecto y en su estrategia, eficiencia y repercusiones. | UN | وتركﱠز التقييمات المتعمقة للمشاريع على أهمية المشروع واستراتيجيته وكفاءته وأثره. |
En general, se valoró positivamente el resultado de las evaluaciones a fondo. | UN | وبصفة عامة حظيت نتائج التقييمات المتعمقة بتقديرات إيجابية. |
Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
Cuadro Informes de evaluación a fondo terminados o programados, 1992-2000 | UN | الجدول - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة أو المقرر إنجازها، ١٩٩٢-٢٠٠٠ |
Después de esa misión, se ha planeado una serie de evaluaciones a fondo de las necesidades para determinar lo que las poblaciones vulnerables necesitan a corto plazo, la capacidad de respuesta de los organismos y los recursos adicionales necesarios en las localidades accesibles. | UN | وفي أعقاب هذه البعثة، يجري التخطيط لسلسلة من التقييمات المتعمقة للاحتياجات من أجل استعراض الاحتياجات القصيرة الأجل للفئات الضعيفة من السكان، وقدرة الوكالات على تلبية هذه الاحتياجات والموارد الإضافية اللازمة في الأماكن التي يمكن الوصول إليها. |
Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. | UN | وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة. |
las evaluaciones a fondo abarcarían los 27 programas de la Secretaría durante un período máximo de cinco años. | UN | وستغطي التقييمات المتعمقة جميع البرامج الـ 27 بالأمانة العامة في فترة أقصاها خمس سنوات. |
8. Deben utilizarse con mayor eficacia las evaluaciones a fondo. | UN | ٨ - ينبغـي استخــــدام التقييمات المتعمقة بمزيد من الفعالية |
28.24 Se necesitarían recursos estimados en 20.000 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en las evaluaciones a fondo en 1998-1999. | UN | ٨٢-٤٢ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
28.24 Se necesitarían recursos estimados en 20.000 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en las evaluaciones a fondo en 1998-1999. | UN | ٢٨-٢٤ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En el cuadro que se ofrece a continuación se enumeran las evaluaciones a fondo iniciadas durante el período 1992-1997 y las programadas para el período 1998-2000. | UN | ٣ - يورد الجدول أدناه التقييمات المتعمقة التي تم الاضطلاع بها من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧ وتلك المقرر إجراؤها للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
Se necesitarían recursos estimados en 20.900 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en la preparación de las evaluaciones a fondo. | UN | ٨٢-٨٢ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٩ ٠٢ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة. |
8. Decide examinar en su período de sesiones de septiembre de 2002 una evaluación temática de las actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD aprovechando, entre otras cosas, las evaluaciones a fondo realizadas hasta la fecha. | UN | 8- تقرر أن تنظر في دورتها التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2002 في تقرير مواضيعي عن أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات بالاعتماد، في جملة أمور، على التقييمات المتعمقة المضطلع بها حتى الآن. |
Además, en las evaluaciones a fondo se examina un solo programa del plan de mediano plazo a la vez, por lo que no se pueden determinar con eficacia los efectos acumulados de varios programas con objetivos comunes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التقييمات المتعمقة تتناول برنامجا واحدا في كل مرة من الخطة المتوسطة الأجل ولا يتوفق إلى تقييم كفء للآثار المتراكمة لبرامج عديدة تجمعها أهداف مشتركة. |
Partiendo de estas consideraciones, y si el Comité aprueba la propuesta formulada en el párrafo 28 supra de que se programe una evaluación a fondo por año, el calendario de las evaluaciones a fondo de los próximos años podría incluir las opciones siguientes: | UN | وعلى أساس هذه الاعتبارات، وإذا اعتمدت اللجنة الاقتراح المعروض في الفقرة 28 أعلاه الداعي إلى إجراء تقييم متعمق واحد كل سنة، فقد تتضمن برمجة التقييمات المتعمقة في السنوات القادمة الخيارات التالية: |
No obstante, debido al calendario de reuniones intergubernamentales, las evaluaciones a fondo llevadas a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en raras ocasiones han sido examinadas por órganos intergubernamentales especializados antes del examen del Comité. | UN | غير أن الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بسبب الجدول الزمني لاجتماعاتها نادرا ما تستعرض التقييمات المتعمقة التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قبل استعراض اللجنة لها. |
A este respecto, el Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. | UN | ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج. |
II. Informes de evaluación a fondo terminados o proyectados, 1993-2003 | UN | الثاني - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة والمبرمجة خلال الفترة 1993-2003 |
En la serie de evaluaciones a fondo de la OSSI sobre el Departamento de Asuntos Políticos se observó que éste cumplía la mayoría de sus funciones básicas y que sus numerosos y diferentes clientes estaban en buena medida satisfechos. | UN | 14 - وتبين من سلسلة التقييمات المتعمقة التي قام بها المكتب بالنسبة لإدارة الشؤون السياسية أن الإدارة تنهض بمعظم الوظائف الرئيسية وتحظى إلى حد كبير بالرضا من جانب الجهات المختلفة التي تتعامل معها. |
Se presenta el presente informe de conformidad con la decisión, adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 22º período de sesiones, de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de adoptar decisiones sobre una evaluación a fondo. | UN | هذا التقرير مقدم وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين بشأن استعراض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ مقرراتها بشأن التقييمات المتعمقة. |
Espera con gran interés la presentación de las evaluaciones exhaustivas y temáticas mencionadas en los párrafos 369 y 370 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى ورود التقييمات المتعمقة حول الموضوعات الوارد بيانها في الفقرتين 369 و370 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Recomendación 1. Examen intergubernamental especializado de las recomendaciones de la evaluación a fondo. | UN | التوصية 1، استعراض الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة لتوصيات التقييمات المتعمقة: |
Las evaluaciones en profundidad independientes han conservado su función en el sistema. | UN | أما التقييمات المتعمقة المستقلة فقد حافظت على الدور الذي تؤديه في النظام. |
En la práctica, las evaluaciones a fondo se han centrado en esferas programáticas específicas de los programas, y se seguirá haciendo así, mientras que las evaluaciones temáticas se centrarán en temas. | UN | وفي الممارسة العملية، ما زالت التقييمات المتعمقة تركِّز على مجالات برنامجية محددة، وستظل تركِّز على هذه المجالات، في حين أن التقييمات المواضيعية ستركز على المواضيع. |