"التقييم القطري للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación de la población del país
        
    • evaluación de la población de los países
        
    La oradora añadió que el propósito era que la evaluación de la población del país llegara a un público más vasto que sólo el FNUAP. UN والقصد هو أن يخدم التقييم القطري للسكان جمهورا يتجاوز مجرد الصندوق.
    La oradora añadió que el propósito era que la evaluación de la población del país llegara a un público más vasto que sólo el FNUAP. UN والقصد هو أن يخدم التقييم القطري للسكان جمهورا يتجاوز مجرد الصندوق.
    Sería útil que ese diálogo abarcara la utilización del MID, del MANUD, del sistema de evaluación común para los países y, en el caso del FNUAP, de la evaluación de la población del país del Fondo. UN فهذا الحوار مفيد لمعرفة طريقة استخدام هذا اﻹطار، فضلا عن استخدام إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، والتقييم القطري الموحد، كذلك طريقة استخدام التقييم القطري للسكان بالنسبة للصندوق.
    Agradeció a la oficina de la Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) por enviar periódicamente los detalles y las fechas de las misiones de la evaluación de la población del país. UN وتوجهت بالشكر إلى نائب المدير التنفيذي للبرنامج لما يقوم به من إرسال تفاصيل وبيانات بعثات التقييم القطري للسكان بانتظام.
    Respecto del producto de la evaluación de la población del país, la oradora preguntó si el documento de la evaluación de la población del país tenía la doble finalidad de ser un análisis de la situación del país y una nota de concepto del programa principal del Fondo. UN وبالنسبة لنتائج التقييم القطري للسكان، تساءلت المتحدثة عما إذا كان المقصود بوثيقة التقييم القطري للسكان أن تكون تحليلا للحالة القطرية وأن تكون المذكرة الرئيسية لمفهوم البرامج في الصندوق.
    Actualmente, la evaluación de la población del país se extendía a más de un año y resultaba menos posible que algunos donantes utilizaran a consultores para participar en ella. UN فعملية التقييم القطري للسكان تمتد لفترة عام، لتقل بذلك إمكانية بعض الجهات المانحة على استخدام استشاريين للمشاركة في هذه العملية.
    La oradora señaló que, después de la decisión que aprobó la Junta en 1997, el FNUAP había simplificado sus procedimientos de programación y había formulado nuevas directrices para el proceso de evaluación de la población del país. UN وذكرت أنه في أعقاب المقرر الذي اتخذه المجلس في عام ١٩٩٧ بسط الصندوق إجراءاته الخاصة بالبرمجة ووضع مباديء توجيهية جديدة لعملية التقييم القطري للسكان.
    La oradora reiteró que la evaluación de la población del país exigía que las oficinas exteriores contaran con la participación de los asociados del sistema de las Naciones Unidas, los organismos donantes y los Estados miembros de la Junta Ejecutiva en las diversas etapas del proceso. UN وأكدت أن ممارسة التقييم القطري للسكان تقتضي أن يُشرك المكتب القطري شركاء من منظومة اﻷمم المتحدة ووكالات مانحة والدول اﻷعضاء في المجلس التنفيذي في مراحل مختلفة لعملية التقييم القطري للسكان.
    En respuesta a la pregunta sobre si la evaluación de la población del país consistía en un análisis de la situación, la Directora Ejecutiva Adjunta dijo que se tratada de mucho más que eso, aunque no equivalía a un programa del FNUAP. UN وبخصوص الاستفسار عما إذا كان التقييم القطري للسكان عبارة عن تحليل للحالة، قالت إنه تحليل للحالة وأكثر من ذلك؛ ولكنه لا يمثل برنامج الصندوق.
    Dado que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. UN وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    El FNUAP también había recabado comentarios e información de diversos asociados en el desarrollo en el país y los había incluido en la evaluación de la población del país. UN كما طلب الصندوق تعليقات/إسهامات من طائفة من الشركاء اﻹنمائيين في البلد وأدرجها في وثيقة التقييم القطري للسكان.
    Sería útil que ese diálogo abarcara la utilización del MID, del MANUD, del sistema de evaluación común para los países y, en el caso del FNUAP, de la evaluación de la población del país del Fondo. UN فهذا الحوار مفيد لمعرفة طريقة استخدام هذا الإطار، فضلا عن استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييم القطري الموحد، كذلك طريقة استخدام التقييم القطري للسكان بالنسبة للصندوق.
    Agradeció a la oficina de la Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) por enviar periódicamente los detalles y las fechas de las misiones de la evaluación de la población del país. UN وتوجهت بالشكر إلى نائب المدير التنفيذي للبرنامج لما يقوم به من إرسال تفاصيل وبيانات بعثات التقييم القطري للسكان بانتظام.
    Respecto del producto de la evaluación de la población del país, la oradora preguntó si el documento de la evaluación de la población del país tenía la doble finalidad de ser un análisis de la situación del país y una nota de concepto del programa principal del Fondo. UN وبالنسبة لنتائج التقييم القطري للسكان، تساءلت المتحدثة عما إذا كان المقصود بوثيقة التقييم القطري للسكان أن تكون تحليلا للحالة القطرية وأن تكون المذكرة الرئيسية لمفهوم البرامج في الصندوق.
    Actualmente, la evaluación de la población del país se extendía a más de un año y resultaba menos posible que algunos donantes utilizaran a consultores para participar en ella. UN فعملية التقييم القطري للسكان تمتد لفترة عام، لتقل بذلك إمكانية بعض الجهات المانحة على استخدام استشاريين للمشاركة في هذه العملية.
    La oradora señaló que, después de la decisión que aprobó la Junta en 1997, el FNUAP había simplificado sus procedimientos de programación y había formulado nuevas directrices para el proceso de evaluación de la población del país. UN وذكرت أنه في أعقاب المقرر الذي اتخذه المجلس في عام 1997 بسط الصندوق إجراءاته الخاصة بالبرمجة ووضع مباديء توجيهية جديدة لعملية التقييم القطري للسكان.
    La oradora reiteró que la evaluación de la población del país exigía que las oficinas exteriores contaran con la participación de los asociados del sistema de las Naciones Unidas, los organismos donantes y los Estados miembros de la Junta Ejecutiva en las diversas etapas del proceso. UN وأكدت أن ممارسة التقييم القطري للسكان تقتضي أن يُشرك المكتب القطري شركاء من منظومة الأمم المتحدة ووكالات مانحة والدول الأعضاء في المجلس التنفيذي في مراحل مختلفة لعملية التقييم القطري للسكان.
    En respuesta a la pregunta sobre si la evaluación de la población del país consistía en un análisis de la situación, la Directora Ejecutiva Adjunta dijo que se tratada de mucho más que eso, aunque no equivalía a un programa del FNUAP. UN وبخصوص الاستفسار عما إذا كان التقييم القطري للسكان عبارة عن تحليل للحالة، قالت إنه تحليل للحالة وأكثر من ذلك؛ ولكنه لا يمثل برنامج الصندوق.
    El FNUAP también había recabado comentarios e información de diversos asociados en el desarrollo en el país y los había incluido en la evaluación de la población del país. UN كما طلب الصندوق تعليقات/إسهامات من طائفة من الشركاء الإنمائيين في البلد وأدرجها في وثيقة التقييم القطري للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more