"التقييم النوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación cualitativa
        
    • evaluación de la calidad
        
    • evaluaciones cualitativas
        
    • medición cuantitativa
        
    • evaluación cualitativos
        
    • incluye los productos programados
        
    Esta información facilitará la evaluación cualitativa del progreso en la aplicación de la Estrategia, incluido el rendimiento de la inversión. UN وسوف تسهل تلك المعلومات التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار.
    Tal enfoque crítico hubiera contribuido a una evaluación cualitativa de la eficacia de este órgano intergubernamental singular. UN وكان من شأن هذا النقد أن يسهم في التقييم النوعي لكفاءة هذه الهيئة الحكومية الدولية الفريدة من نوعها.
    Esta evaluación cualitativa de la educación de las niñas y de la alfabetización de la mujer se apoya en los datos estadísticos siguientes: UN إن هذا التقييم النوعي لتعليم الفتاة ومحو أمية المرأة يمكن دعمه بالبيانات اﻹحصائية التالية:
    Por su parte, el CIESAS realizó dos documentos con los resultados de la evaluación cualitativa. UN ووضع مركز البحوث والدراسات العليا في الأنتروبولوجيا الاجتماعية، من ناحيته، وثيقتين تتضمنان نتائج التقييم النوعي.
    Sin embargo, se tienen en cuenta en la evaluación de la calidad de la ejecución de los programas. UN بيد أنها تؤخذ في الحسبان لدى التقييم النوعي لأداء البرنامج.
    Como las evaluaciones cualitativas suponen un grado de apreciación, es necesario documentar las hipótesis y validar los resultados, por ejemplo, mediante la utilización de sesiones de intercambio de ideas en la que participen los distintos niveles de personal. UN وبما أن التقييم النوعي يتطلب نوعاً من الاجتهاد، فمن الضروري توثيق الافتراضات والتحقق من صحة النتائج، ويتسنى ذلك مثلاً بتنظيم جلسات لتداول الآراء يشارك فيها الموظفون على مختلف مستوياتهم.
    La participación de las personas de edad en el proceso de evaluación cualitativa de las políticas aumentará las posibilidades de obtener datos fidedignos mediante censos y encuestas de carácter cuantitativo. UN ومشاركة كبار السن في عملية التقييم النوعي للسياسات العامة من شأنها أن تعزز إمكانيات الحصول على بيانات موثوقة عن طريق إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية الكمية.
    Esta información facilitará la evaluación cualitativa del progreso en la aplicación de la Estrategia, incluido el rendimiento de la inversión. UN وسوف تسهل تلك المعلومات عملية التقييم النوعي لمدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك العائدات على الاستثمار.
    Se propone crear un espacio adicional en la evaluación cualitativa para dar cabida a esta información adicional. UN لذلك، يُقترح إدراج حيز إضافي في إطار التقييم النوعي لأخذ هذه المعلومات الإضافية في الحسبان.
    - sistemas bioindicativos y sistemas de evaluación cualitativa del medio ambiente; UN - النظم البيولوجية الكاشفة ونظم التقييم النوعي للبيئة؛
    Más de 30 años de experiencia en evaluación, cualitativa de datos hidrográficos. UN ١ - ما يزيد عن ٣٠ عاما من الخبرة في مجال التقييم النوعي للبيانات الهايدروغرافية.
    Técnica de evaluación cualitativa de Programas de Planificación Familiar, organizado por PROFAMILIA-PATHFINDER FUND, Jarabacoa, 1986. UN أسلوب التقييم النوعي لبرامج تنظيم اﻷسرة، اشترك في تنظيمها منظمة مناصرة اﻷسرة وصندوق الرواد، سانتو دومينغو العاصمة، عام ١٩٨٦.
    En el anexo I del presente informe se encontrará, respecto de cada una de las secciones del presupuesto bienal, un resumen del estado de la ejecución con inclusión de las diferencias respecto de los compromisos y de los meses de trabajo utilizados, así como una evaluación cualitativa de la ejecución de los programas. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير، عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرامج.
    Nuevo Programa para el Desarrollo de África - evaluación cualitativa de la ejecución del programa UN أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية - التقييم النوعي لأداء البرامج
    Sección 16. Desarrollo económico y social en África - evaluación cualitativa de la ejecución de los programas UN الباب 16 - التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا - التقييم النوعي للأداء البرنامجي
    En particular, nos parece valioso que se incluya, además de indicadores cuantitativos, otros que permitan cierto grado de evaluación cualitativa, como los niveles de satisfacción de las partes que participan en los procesos. UN ونحن نرى، على وجه الخصوص مدى أهمية إدراج مؤشرات، بالإضافة إلى المؤشرات الكمية، تمكِّن من إجراء بعض التقييم النوعي مثل تقييم معدلات ارتياح الأطراف المشاركة في العمليات.
    Se declaró que la evaluación cualitativa de la Declaración del Milenio se centraba únicamente en los logros, y que en el futuro debería hacerse una presentación más objetiva que contemplara los objetivos y los indicadores de progreso en relación con las actividades relativas a la Declaración del Milenio. UN وأشير إلى أن التقييم النوعي لإعلان الألفية شدد على الإنجازات فحسب، وأنه ينبغي لعرض أهداف ومؤشرات الإنجاز، فيما يتصل بالأنشطة المتصلة بإعلان الألفية، أن يكون في المستقبل على قدر أكبر من الموضوعية.
    Se declaró que la evaluación cualitativa de la Declaración del Milenio se centraba únicamente en los logros, y que en el futuro debería hacerse una presentación más objetiva que contemplara los objetivos y los indicadores de progreso en relación con las actividades relativas a la Declaración del Milenio. UN وأشير إلى أن التقييم النوعي لإعلان الألفية شدد على الإنجازات فحسب، وأنه ينبغي لعرض أهداف ومؤشرات الإنجاز، فيما يتصل بالأنشطة المتصلة بإعلان الألفية، أن يكون على قدر أكبر من الموضوعية في المستقبل.
    El CPC tomó nota con reconocimiento de que se incluyera la evaluación cualitativa en los informes sobre la ejecución de programas del bienio 1998-1999. UN ولاحظت لجنة البرنامج والتنسيق مع التقدير إدراج التقييم النوعي في تقرير أداء البرنامج للفترة 1998-1999.
    En el anexo del presente informe se proporciona, en relación con cada sección de presupuesto bienal, un resumen del estado de ejecución de los programas, incluidos los casos en que la ejecución se ha apartado de lo previsto, así como el número de meses de trabajo utilizados y una evaluación de la calidad de la ejecución de los programas. UN ويقدم مرفق هذا التقرير عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ، بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرنامج.
    Como las evaluaciones cualitativas suponen un grado de apreciación, es necesario documentar las hipótesis y validar los resultados, por ejemplo, mediante la utilización de sesiones de intercambio de ideas en la que participen los distintos niveles de personal. UN وبما أن التقييم النوعي يتطلب نوعاً من الاجتهاد، فمن الضروري توثيق الافتراضات والتحقق من صحة النتائج، ويتسنى ذلك مثلاً بتنظيم جلسات لتداول الآراء يشارك فيها الموظفون على مختلف مستوياتهم.
    En consecuencia, los VNU habían venido trabajando activamente en el fortalecimiento de las redes existentes y el establecimiento de nuevos grupos de interés, la promoción de formas de servicios voluntarios más organizadas y el apoyo a las investigaciones para la medición cuantitativa del servicio voluntario. UN ووفقا لذلك، ظل البرنامج يعكف على الاستفادة من الشبكات الموجودة وعلى إنشاء شبكات جديدة بالدعوة إلى أشكال من التطوع تتميز بقدر أكبر من التنظيم وبتقديم الدعم لإجراء البحوث في مجال التقييم النوعي للتطوع.
    Permitió la evaluación por expertos de los criterios sobre el derecho al desarrollo con miras a hacerlos operacionales y a incorporar en ellos patrones de evaluación cualitativos y cuantitativos utilizados por las instituciones internacionales y reconocidos por los expertos en ciencias sociales. UN ويسّرت المشاورات عمليات تقييم الخبراء لمعايير الحق في التنمية، وذلك بهدف تفعيلها وجعلها تعكس معايير التقييم النوعي والكمي التي تستخدمها المؤسسات الدولية ويعترف بها العلماء الاجتماعيون.
    * Establecidos por mandato: incluye los productos programados, los arrastrados del bienio precedente y los agregados por decisión de órganos legislativos. UN الإعلام - التقييم النوعي للأداء البرنامجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more