Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Se formularon al Administrador preguntas sobre el compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد. |
Diálogo directo entre las partes de Côte d ' Ivoire: sexta reunión del Comité de Evaluación y Apoyo | UN | الحوار المباشر بين الأطراف الإفوارية: الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد |
Es necesario que los mapas de las zonas sensibles que se están preparando para los países en desarrollo sean evaluados por científicos locales y que se verifiquen utilizando sistemas internacionales de evaluación y vigilancia. | UN | أما خرائط الحساسية للتلوث الجاري إعدادها من أجل البلدان النامية فإنه يلزم أن يتولى العلماء المحليون تقييمها والتحقق منها عن طريق خطط التقييم والرصد الدولية. |
Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. | UN | استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛ |
La evaluación y la vigilancia tenían lugar en las condiciones convenidas en las normas y los procedimientos del PNUD. | UN | ويجري التقييم والرصد بموجب الشروط المتفق عليها للسياسات واﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Recomendación 13: capacidad de la Dependencia de Evaluación y Seguimiento | UN | التوصية 13: قدرة وحدة التقييم والرصد |
En los capítulos II a IV se analizan esos temas en detalle y el capítulo V trata de la evaluación y supervisión. | UN | وتتناقش الفصول الثاني إلى الرابع تلك المجالات بالتفصيل، ويتناول الفصل الخامس التقييم والرصد. |
Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقترح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Se formularon al Administrador preguntas sobre el compromiso de los administradores de categoría superior con la evaluación y la supervisión. | UN | ووجهت أسئلة الى مدير البرنامج بشأن التزام اﻹدارة العليا بعمليتي التقييم والرصد. |
Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
En el marco del seguimiento de Acuerdo, el 11 de mayo de 2007 convoqué en Uagadugú la primera reunión del Comité de Evaluación y Apoyo. | UN | وفي باب المتابعة للاتفاق، عقدتُ في واغادوغو أول اجتماع للجنة التقييم والرصد في 11 أيار/مايو 2007. |
Además, el Comité de Evaluación y Apoyo se mostró complacido por el significativo retorno de los desplazados por la guerra y encomió la acción de los organismos humanitarios que favorecen ese retorno, en estrecha colaboración con el Gobierno. | UN | 16 - وأعربت لجنة التقييم والرصد من جهة أخرى عن سرورها لعودة عدد كبير ممن شردتهم الحرب، وحيّت ما قام به منظمو المساعدة الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، من جهود تيسيرا لتلك العودة. |
Pese a que no participó en las reuniones oficiales celebradas por las partes de Côte d ' Ivoire o el facilitador, la Operación planteó a las partes los asuntos pendientes que requerían la atención especial del Comité de Evaluación y Apoyo | UN | رغم أن عملية الأمم المتحدة لم تشارك في الاجتماعات الرسمية التي عقدتها الأحزاب الإيفوارية و/أو الميسر، فقد أثارت مع الأحزاب المسائل المتبقية التي تتطلب اهتماما خاصا من لجنة التقييم والرصد |
79. Varias delegaciones destacaron que el proceso de evaluación y vigilancia era valioso no sólo con miras a mejorar el rendimiento de los programas, ya que otro aspecto muy importante era el del fomento de la capacidad nacional. | UN | ٩٧ - وأشارت عدة وفود الى أن عملية التقييم والرصد هي عملية ذات قيمة، لا من حيث تحسين أداء البرامج فحسب، ولكن هناك جانبا آخر في غاية اﻷهمية هو بناء القدرة الوطنية. |
Esto requerirá la ampliación del comité de auditoría tradicional, en que habitualmente no está incluido el personal responsable de los elementos de evaluación y vigilancia. | UN | وقد يتطلب هذا توسيع نطاق لجنة مراجعة الحسابات التقليدية التي لا تتضمن بنمطها الحالي موظفين مسؤولين عن عنصري التقييم والرصد. |
La Unidad de Desarrollo de la Evaluación de Programas tiene a su cargo la elaboración de orientaciones y políticas encaminadas a armonizar las actividades de evaluación y vigilancia en toda la organización, funciones ambas que son ejercidas por las distintas divisiones de programas. | UN | ووحدة تقييم تطوير البرامج هي المسؤولة عن وضع التوجيهات والسياسات لمواءمة جهود التقييم والرصد على نطاق المنظمة بأكملها، وكلاهما من اختصاص شعب البرامج المختلفة. |
Esa información debe formar la base de los sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن الحري بها أن تكون أساسا لنظم التقييم والرصد. |
También es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً نقص نظم التقييم والرصد. |
También es motivo de preocupación la falta de sistemas de evaluación y supervisión. | UN | ومن دواعي القلق أيضا نقص نظم التقييم والرصد. |
Las delegaciones también opinaron que debería prestarse mayor atención a la cuestión de la evaluación y la vigilancia. | UN | وقالت بعض الوفود أيضا إنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة التقييم والرصد. |
El ONU-Hábitat debería aumentar la capacidad de la Dependencia de Evaluación y Seguimiento dotándola por lo menos de un puesto adicional para que pudiera desempeñar mejor sus funciones y mejorar la calidad de las actividades de evaluación y supervisión. | UN | ينبغي أن يقوم موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرة وحدة الرصد والتقييم بإضافة وظيفة واحدة على الأقل من أجل الوفاء بشكل أفضل باحتياجاتها مع تحسين نوعية أنشطة التقييم والرصد. |
la evaluación y supervisión continuas de los avances también han sido esenciales para el éxito del Marco Estratégico. | UN | ثم إن التقييم والرصد المستمرين للتقدم المحرز أمران حاسمان أيضا لنجاح الإطار الاستراتيجي. |
Está diseñado para orientar la vigilancia y evaluación integrales con miras a garantizar una ejecución satisfactoria de los programas. | UN | وتتوخى هذه الخطة إرشاد عمليات التقييم والرصد العامة لضمان تنفيذ البرامج بنجاح. |
La Misión facilitará la ejecución de los proyectos preparando informes detallados de los trabajos, adquiriendo bienes y servicios y evaluando y supervisando la labor realizada por los asociados en la ejecución | UN | وستقوم البعثة بتيسير ذلك التنفيذ عن طريق وضع خطط عمل تفصيلية للمشاريع ولاقتناء السلع والخدمات ولأعمال التقييم والرصد التي يقوم بها شركاء التنفيذ |
En opinión de la Comisión, el propósito perseguido por la Asamblea General cuando pidió la información era obtener datos claros sobre las funciones de supervisión y evaluación. | UN | وترى اللجنة أن مقصود الجمعية العامة فيما طلبته هو الحصول على معلومات واضحة عن مهام التقييم والرصد. |