Producto: Prestación oportuna de servicios de viaje satisfactorios y eficaces en función de los costos para todos los fines oficiales. | UN | الناتج: خدمات السفر المرضية والمتّسمة بالفعالية التكاليفية الموفّرة لجميع الأغراض الرسمية في الوقت المناسب. |
Utilización transparente y eficaz en función de los costos del Fondo Común para la financiación de obras mayores de reparación y reposición. | UN | والاستخدام المتّسم بالشفافية وبالفعالية التكاليفية لصندوق تمويل عمليات الاصلاح والاستبدال الرئيسية. |
Prestación oportuna de los servicios previstos, de estricta conformidad con los criterios de transparencia, eficacia en función de los costos y calidad. | UN | ● تقديم الخدمات المتوقعة في حينها مع التقيد الصارم بمعايير الشفافية والفعالية التكاليفية والنوعية. |
7. Recomienda además al Director Ejecutivo que, con el fin de lograr eficacia en función del costo y efectos sinérgicos positivos, examine, entre otras cosas, los siguientes aspectos: | UN | ٧ - توصي كذلك بأن يقوم المدير التنفيذي، ﻷغراض تحقيق الفعالية التكاليفية وأوجه التوافق اﻹيجابي في اﻷنشطة، بالنظر، في نقاط من بينها ما يلي: |
Su relación costo-eficacia también quedó comprobada, aunque es más costosa que otras formas de mitigación de las emisiones, evidentemente es práctica desde el punto de vista comercial. | UN | كما تم التحقق من فعاليتها التكاليفية وأنها، وإن كانت أكثر كلفة من أشكال التخفيض الأخرى، فإنها عملية من الناحية التجارية بصورة واضحة. |
Eficacia en función de los costos y oportunidad de los diversos proyectos de reposición. | UN | ● الفعالية التكاليفية والتوقيت المناسب لمختلف مشاريع الاستبدال. |
En las respuestas de los gobiernos se señalabaGovernment responsesrespuestas pointed out, howeverno obstante, que el problema de la eficacia en función de los costos habría que considerarlo teniendo en cuenta that the issue of cost-effectiveness has to be considered in los costos de los efectos del cambio ambiental mundialterms of the costs of the impacts of global environmental change. | UN | غير أن الردود الحكومية أشارت إلى ضرورة النظر إلى الفعالية التكاليفية من حيث تكاليف آثار تغير البيئة العالمية. |
Las organizaciones no gubernamentales insistieron también en que NNGOon-governmental organizations also emphasized that se podíia lograr la eficacia en función de los costos lograr cost-effectiveness creando más redes y reduciendo la duplicacióncould be achieved through more networking and less duplication. | UN | كما أكدت المنظمات غير الحكومية أن بالوسع تحقيق الفعالية التكاليفية من خلال زيادة الربط الشبكي والحد من الازدواجية. |
Se recomendó la vigilancia de la eficacia en función de los costos y de los efectos de los Monitoring the cost-effectiveness and impacts of assessment processesprocesos de evaluación was suggested. | UN | واقترح رصد الفعالية التكاليفية وتأثيرات عمليات التقييم. |
El nuevo mecanismo podría ser eficiente en función de los costos al evitar la duplicación de las actividades de las distintas interfaces | UN | :: ستحقق الآلية الجديدة الكفاءة التكاليفية من خلال تلافي ازدواجية النشاطات عبر مختلف الصلات |
El grupo de coordinación hizo hincapié en la necesidad de concentrarse en los programas existentes y en desarrollar evaluaciones de largo plazo que fuesen eficaces en función de los costos. | UN | وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية. |
Un período más breve no sería eficaz en función de los costos en cuanto a los esfuerzos que deben realizarse. | UN | ولن تكون الفترة الأقل من ذلك فعاله من الناحية التكاليفية من حيث الجهد المبذول. |
Los muestreadores pasivos han demostrado ser un enfoque eficaz en función de los costos para superar las lagunas regionales de datos respecto del aire. | UN | وقد جرى توضيح أن المسابير السلبية تمثل نهجاً فعالاً من الناحية التكاليفية لتسوية الثغرات في البيانات في الهواء. |
Comparación entre la eficacia en función de los costos planificada de los proyectos aprobados y la eficacia en función de los costos real | UN | المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية |
Comparación entre la eficacia en función de los costos planificada de los proyectos aprobados y la eficacia en función de los costos real | UN | المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية |
14. Las medidas destinadas a aumentar la eficiencia y la eficacia en función del costo ya han quedado reflejadas en el presupuesto del Fondo para el bienio 20022003, y se está siguiendo de cerca la situación trimestral de los fondos para fines generales con respecto al flujo de efectivo. | UN | 14- وتدابير الكفاءة التكاليفية والفعالية مدرجة بالفعل في ميزانية الصندوق لفترة السنتين 2002-2003، وترصد حالة أموال الأغراض العامة عن كثب على أساس التدفق النقدي الفصلي. |
Como revestía una gran importancia económica, cualquier decisión sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio no debía adoptarse de forma precipitada y debía ir acompañada de evaluaciones detalladas de alternativas eficaces en función del costo. | UN | وقد كان لهذا الأمر أهميته الاقتصادية الكبيرة فإن أي قرار يتخذ بشأن إدخال الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية لا ينبغي أن يكون قراراً متعجلاً، كما ينبغي أن تصاحبه تقديرات تفصيلية عن البدائل ذات الكفاءة التكاليفية. |
Por lo mismo, el término " relación costo-eficacia " se había convertido en " costos " para evitar cierta confusión en las propuestas. | UN | وبالمثل تم تحويل مصطلح " الفعالية التكاليفية " إلى " التكاليف " لتفادي بعض الخلط في التقارير المقدمة. |
La relación costo-eficacia de fabricar espumas sin CFC es mínima, ya que el proceso utiliza un agente espumante que no daña la capa de ozono, por lo que su tasa de conversión es mínima, prácticamente cero. | UN | أن الفعالية التكاليفية لتصنيع الرغاوي الخالية من CFC منخفضة للغاية حيث أن هذه العملية تستخدم عامل نفث وإرغاء لا يضر بطبيعة الأوزون، وتعطي معدل تحويل منخفض للغاية أو مقداره صفر. |
Entre las ventajas de utilizar el GPS figuraban una gran precisión y rentabilidad en comparación con los métodos convencionales de medición. | UN | ومن فوائد استخدام ذلك النظام الدقة العالية والفعالية التكاليفية مقارنة باستخدام وسائل القياس التقليدية. |
iv) Eficacia en relación con el costo de los proyectos y programas aprobados de eliminación de SAO; | UN | ' 4` الفعالية التكاليفية للمشروعات والبرامج المعتمدة للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Dados los recursos limitados de algunas organizaciones -y en particular, actualmente, de la ONUDI- sería importante conocer consecuencias financieras del establecimiento de un marco de política coherente para las actividades generadoras de ingresos a fin de evaluar mejor su impacto positivo en determinadas organizaciones. | UN | ونظرا لمحدودية موارد بعض المنظمات - واليونيدو بصفة خاصة حاليا - سيكون من المهم معرفة بعض التبعات التكاليفية لوضع إطار سياساتي متسق للأنشطة المدرّة للدخل من أجل تقييم تأثيرها الايجابي في كل منظمة على أفضل وجه. |
El presupuesto de 2014 se incrementa para reflejar el aumento de los costos que conlleva celebrar en París la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena, y los gastos de reunión de 2017 se mantienen al nivel de 2014. | UN | وقد زيدت الميزانية فى 2014 لكي تعكس الزيادة التكاليفية لعقد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف فى اتفاقية فيينا في باريس مع الإبقاء على تكاليف اجتماع عام 2017 عند مستوى تكاليف 2014. |
Toma nota del estudio sobre la viabilidad y las consecuencias financieras del establecimiento de una coordinación conjunta o jefatura conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, dirigido a fomentar la cooperación y coordinación entre los tres convenios; | UN | 2 - يحيط علماً بدراسة الجدوى والآثار التكاليفية لاستحداث تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث؛() |