"التكاليف الإضافية المتفق عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • los costos incrementales convenidos
        
    • los gastos adicionales convenidos
        
    • los costos adicionales acordados
        
    • los costos adicionales convenidos
        
    • los costos suplementarios acordados
        
    • cubrir el costo adicional convenido
        
    • cubrir el costo adicional acordado
        
    Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    El apoyo para la aplicación de las MMAP cubrirá la totalidad de los gastos adicionales convenidos. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    viii) [La financiación de la totalidad de los gastos adicionales convenidos]; UN `8` [تغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها بالكامل]؛
    Alternativa 1 [ a fin de ayudarlas a [cumplir] [sufragar los costos adicionales acordados derivados del cumplimiento de] las disposiciones del presente Convenio]. UN البديل 1 [للمساعدة [في مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها لـ] تحقيق امتثالها لأحكام هذه الاتفاقية]
    Alternativa 1 [ a fin de ayudarlas a [cumplir] [sufragar los costos adicionales acordados derivados del cumplimiento de] las disposiciones del presente Convenio]. UN البديل 1 [للمساعدة [في مواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها لـ] تحقيق امتثالها لأحكام هذه الاتفاقية]
    Un elemento clave del Fondo Fiduciario del FMAM es su exigencia de que los proyectos se ajusten a los costos adicionales convenidos para obtener beneficios ambientales a nivel mundial. UN وأحد العناصر الرئيسية للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية هو اشتراطه أن تغطي المشاريع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتقديم منافع بيئية عالمية.
    Financiación del Fondo Multilateral: En la propuesta se establece que el Fondo Multilateral ponga a disposición los costos suplementarios acordados resultantes de las medidas de control establecidas en el marco de la enmienda, incluida la destrucción del HFC-23. UN التمويل المتعدد الأطراف: يقضي المقترح بأن يقوم الصندوق المتعدد الأطراف بتوفير التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال لتدابير الرقابة المحدّدة بموجب التعديل، بما في ذلك تدمير المركّب HFC-23.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    También corre con la totalidad de los costos incrementales convenidos de las medidas adoptadas en los países en desarrollo para reducir las emisiones o de cualquier otra manera promover los objetivos de la Convención. UN وسوف يتعين عليه أيضاً أن يدفع كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذها البلدان النامية لتخفيض انبعاثاتها أو العمل بطرق أخرى على مواصلة تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Funciona como mecanismo de cooperación internacional con objeto de proporcionar fondos iniciales y complementarios en forma de donaciones y en condiciones favorables con miras a cubrir los costos incrementales convenidos de las medidas necesarias para lograr los beneficios convenidos para el medio ambiente mundial. UN وهو يعمل كآلية للتعاون الدولي الغرض منها توفير منح جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة لدفع التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه الخاصة بتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    57. Las Partes deberán presentar información sobre el suministro de recursos financieros para sufragar la totalidad de los gastos adicionales convenidos en que hayan incurrido los países en desarrollo para aplicar las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN 57- تقدم الأطراف معلومات عن توفير الموارد المالية اللازمة لتغطية كافة التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية.
    El fondo se utilizará para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías y sufragará la totalidad de los gastos adicionales convenidos relacionados, por ejemplo, con las licencias de DPI y el despliegue y la difusión de tecnologías en los países en desarrollo. UN يُستخدم الصندوق لتنفيذ عمليات تطوير التكنولوجيات ووزعها ونشرها ونقلها عن طريق تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها لجملة أمور منها الحصول على تراخيص حقوق الملكية الفكرية ووزع التكنولوجيات ونشرها في البلدان النامية.
    83. Las MMAP de los países en desarrollo {deberían} {deberán} ser apoyadas {sobre la base de la totalidad de los gastos {adicionales} {convenidos}}. UN 83- {تكون} {ينبغي أن تكون} إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية مدعومة {على أساس كامل التكاليف {الإضافية} }المتفق عليها}}.
    El mecanismo, que recibirá contribuciones que serán adicionales a otras transferencias financieras a las Partes que operen al amparo de dicho párrafo, cubrirá todos los costos adicionales acordados en que incurran esas Partes para que puedan cumplir las medidas de control previstas en el Protocolo. UN وتتحمل الآلية، التي تكون المساهمات فيها إضافية لعمليات التحويلات المالية الأخرى للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة، جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتلك الأطراف لكي تمتثل لتدابير الرقابة للبروتوكول.
    El mecanismo, que recibirá contribuciones que serán adicionales a otras transferencias financieras a las Partes que operen al amparo de dicho párrafo, cubrirá todos los costos adicionales acordados en que incurran esas Partes para que puedan cumplir las medidas de control previstas en el Protocolo. UN وتتحمل الآلية، التي تكون المساهمات فيها إضافية لعمليات التحويلات المالية الأخرى للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة، جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتلك الأطراف لكي تمتثل لتدابير الرقابة للبروتوكول.
    La propuesta incluye una disposición que prorrogaría el mandato del Fondo Multilateral para sufragar los costos adicionales convenidos de las actividades a fin de que esas partes puedan cumplir los controles acordados de HFC. UN ويتضمن الاقتراح حكماً يقضي بتمديد ولاية الصندوق المتعدد الأطراف لتشمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة، وذلك لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الالتزام بضوابط مركبات الكربون الهيدروفلورية المتفق عليها.
    4. El mecanismo proporcionará los fondos para cubrir los costos adicionales convenidos de las actividades realizadas en el marco del Convenio, los costos de la creación de capacidad, los costos de las actividades de facilitación y otro tipo de asistencia técnica y financiera para cumplir algunas de las obligaciones jurídicas dimanadas del Convenio, así como otros costos que determine la Conferencia de las Partes. UN 4 - توفر هذه الآلية الأموال لمواجهة التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة في إطار الاتفاقية، وتكاليف بناء القدرات، وتكاليف الأنشطة التمكينية والمساعدة التقنية والمالية الأخرى إلى بعض الالتزامات القانونية التي تترتب على الاتفاقية، وكذلك التكاليف الأخرى التي يحددها مؤتمر الأطراف.
    Financiación del Fondo Multilateral: Análogamente a la propuesta de 2009, en la propuesta de 2010 relativa a los HCFC se establece que el Fondo Multilateral ponga a disposición los costos suplementarios acordados resultantes de las medidas de control establecidas en el marco de la enmienda, incluida la destrucción del HFC-23. UN التمويل المتعدد الأطراف: على غرار تعديل 2009، يتطلب مقترح 2010 من صندوق التمويل المتعدد الأطراف أن يتيح التكاليف الإضافية المتفق عليها للامتثال لتدابير الرقابة المحدّدة بموجب التعديل، بما في ذلك تدمير المركّب HFC-23.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional acordado de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que éstas sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las esferas de actividad mencionadas. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more