El efecto de la internalización de los costos externos sobre el desarrollo sostenible. | UN | أثر استيعاب التكاليف الخارجية على التنمية المستدامة. |
Desarrollo sostenible: el efecto de la internalización de los costos externos sobre el desarrollo sostenible | UN | البند ٤: التنمية المستدامة: ما لاستيعاب التكاليف الخارجية داخليا من أثر على التنمية المستدامة |
El efecto de la internalización de los costos externos sobre el desarrollo sostenible. | UN | ما لاستيعاب التكاليف الخارجية داخليا من أثر على التنمية المستدامة. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban a valores estimados a los presupuestos de los proyectos. | UN | وحملت ميزانيات المشاريع مبلغا مقررا لتغطية التكاليف الخارجية التي لا يمكن تغطيتها من صندوق التبرعات الخاصة. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban a valores estimados a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة. |
Al no tenerse en cuenta los costos externos en los precios de la energía, resulta imposible que las fuentes de energía renovables puedan competir en el mercado; | UN | ومن شأن عدم تدخل التكاليف الخارجية في أسعار الطاقة أن يسبب أضرارا بالغة لمصادر الطاقة المتجددة في السوق؛ |
La internacionalización de los costos externos será uno de los principales elementos de toda política de transportes que incorpore la protección del medio ambiente. | UN | أما جعل التكاليف الخارجية تكاليف داخلية فسوف يصبح جانباً رئيسياً من جوانب سياسات النقل التي تأخذ حماية البيئة في اعتبارها. |
Se debían tener en cuenta los costos externos derivados del uso de combustibles fósiles y había que crear un entorno político favorable a la utilización de fuentes de energía renovables; | UN | ويلزم استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري، وتهيئة بيئة للسياسات تفضي إلى استخدام موارد الطاقة المتجددة؛ |
los costos externos derivados del uso de combustibles fósiles se deben internalizar y hay que crear un entorno político idóneo para la utilización de fuentes de energía renovables; | UN | ويلزم استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري، وتهيئة بيئة للسياسات تفضي إلى استخدام موارد الطاقة المتجددة؛ |
Se ha examinado el enfoque utilizado para evaluar los costos externos por las empresas de servicios públicos en los Estados Unidos. | UN | ٨٥ - وجرى بحث النهج المتوخى في تقييم التكاليف الخارجية التي تتكبدها المرافق العامة في الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Sólo cinco estados intentan estimar el valor monetario de los costos externos, a saber: California, Massachusetts, Nevada, Nueva York y Wisconsin. | UN | ولا تحاول إلا خمس ولايات حساب التكاليف الخارجية بقيم نقدية، وهي كاليفورنيا وماساشوسيتس ونيفادا ونيويورك ووسكونسن. |
Se debían tener en cuenta los costos externos derivados del uso de combustibles fósiles y había que crear un entorno político favorable a la utilización de fuentes de energía renovables; | UN | ويلزم استيعاب التكاليف الخارجية لاستخدام الوقود اﻷحفوري، وتهيئة بيئة للسياسات تفضي إلى استخدام موارد الطاقة المتجددة؛ |
Los costos medios internos disminuían con arreglo al tamaño de la empresa, mientras que los costos externos permanecían prácticamente estables. | UN | وينخفص متوسط التكاليف الداخلية مع حجم الشركة، بينما تبقى التكاليف الخارجية مستقرة تقريباً. |
:: los costos externos del uso de la energía, que no se incluyen en los precios de la energía; | UN | :: عدم تضمين التكاليف الخارجية لاستخدام الطاقة في أسعار الطاقة؛ |
En cada renglón se comparan los costos externos aproximados, el período estimado para aplicar las soluciones previstas en cada situación y los costos internos adicionales previstos. | UN | ويقارن كل سطر بين التكاليف الخارجية المقدرة. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من الصندوق. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من الصندوق. |
Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن للصندوق الوفاء بها. |
f) Adoptar medidas para asegurar que los costos exteriores (ambientales y sociales, entre otros) se reflejen en los procesos de adopción de decisiones; | UN | )و( اتخاذ خطوات لضمان أن تنعكس التكاليف الخارجية )البيئية والاجتماعية وغيرها( في عمليات اتخاذ القرارات؛ |
En abril de 1997, el PNUD estimó que el costo externo total sería de más de 10 millones de dólares para el período sexenal 1994-1999. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قدر البرنامج اﻹنمائي أن يصل مجموع التكاليف الخارجية ﻹدارة المعلومات المالية لفترة الست سنوات ١٩٩٤-١٩٩٩ إلى ١٠ ملايين دولار. |
Es necesario aplicar conceptos como " la huella ecológica " e instrumentos como los impuestos ecológicos, la internalización de los costos externos y la prohibición de emisiones de gases. | UN | وهناك حاجة إلى تنفيذ مفاهيم مثل الأثر الإيكولوجي واستخدام وسائل مثل ضرائب حماية البيئة واستيعاب التكاليف الخارجية داخليا وحظر الانبعاثات. |