Además, los gastos de capital podrían aumentar debido a la necesidad de conseguir información y efectuar verificaciones en cada una de las etapas de producción. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يمكن أن تزداد التكاليف الرأسمالية بسبب الحاجة الى المعلومات والتحقق في كل مرحلة من مراحل الانتاج. |
los gastos de capital se pueden calcular mediante la utilización de los tipos de interés o las tasas de depreciación que correspondan al año a que se refiere el informe. | UN | ويمكن تقدير هذه التكاليف الرأسمالية بحساب معدلات الفائدة المناسبة أو معدلات استهلاك العقارات عن سنة اﻹبلاغ. |
Esta modalidad de transporte suele ser preferible por motivos ambientales pero, por lo general, los gastos de capital y los costos de explotación son prohibitivos. | UN | وتفضل هذه الواسطة في كثير من الأحيان لأسباب بيئية، لكن التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل تكون في العادة مرتفعة جدا. |
En esa contabilidad no se incluyen los costos de capital, ni por ejemplo, otros costos como la electricidad y el mantenimiento o los costos generales. | UN | ولا يشمل هذا النظام التكاليف الرأسمالية أو العناصر اﻷخرى كالطاقة والصيانة مثلا ولا المصروفات العامة. |
los costos de capital de estos activos se incluyeron en el informe sobre la reclamación WBC. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
Por ejemplo, a menudo la industria sólo puede reaccionar gradualmente a las señales de los impuestos debido a la existencia de un gran costo de capital no recuperable. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تستطيع الصناعة في كثير من اﻷحيان إلا أن تستجيب بالتدريج للدلالات المالية الناتجة عن الانخفاض الكبير في التكاليف الرأسمالية. |
A medida que se reduzcan los costos de la madera de plantación y bajen los gastos de inversión, la transformación de biomasa en electricidad será cada vez más competitiva. | UN | وبالحد من تكاليف خشب المزارع وانخفاض التكاليف الرأسمالية سيزداد تحويل الكتلة الإحيائية إلى كهرباء والقدرة على المنافسة. |
Además, puede contribuir a incrementar el valor accionarial y reducir los gastos de capital. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تساهم في زيادة قيمة مساهمة أصحاب الأسهم وخفض التكاليف الرأسمالية. |
Número de años necesario para recuperar el saldo de los gastos de capital | UN | عدد السنوات اللازم انقضاؤها لاسترداد قيمة التكاليف الرأسمالية |
Dado que los gastos de capital se contabilizan como gastos en el momento de la compra, no se tiene en cuenta la depreciación. | UN | ونظرا لأن التكاليف الرأسمالية يتم إنفاقها عند الشراء، لا يوضع الاستهلاك في الاعتبار. |
Este presupuesto incluye recortes significativos en los gastos de capital y de funcionamiento y recortes de algunos subsidios. | UN | وتتضمن هذه الميزانية تخفيضات كبيرة في التكاليف الرأسمالية والتشغيلية، بما في ذلك التوقف عن دفع بعض البدلات. |
La opción 1, no obstante, supone una carga pesada para los Estados Miembros por el desembolso financiero inicial para hacer frente a los gastos de capital. | UN | ولكن الخيار 1، سيفرض عبئا ثقيلا على الدول الأعضاء يتمثل في نفقات مالية تدفع مقدما لتغطية التكاليف الرأسمالية. |
El análisis costo-beneficio toma en consideración los gastos de capital inicial y los gastos a largo plazo. | UN | وعند تحليل التكاليف والفوائد، تؤخذ في الحسبان التكاليف الرأسمالية الأولية والتكاليف الطويلة الأجل. |
Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. | UN | إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك. |
Si los bienes inmuebles pertenecientes al sector militar no requieren la realización de pagos por concepto de gastos de capital, conviene aumentar los gastos de alquiler sobre los cuales se informe mediante la imputación de los gastos de capital. | UN | إذا لم تسفر التكاليف الرأسمالية للعقارات التي تخص القطاع العسكري عن مدفوعات فعلية، فمن المستصوب أن تضاف الى تكاليف اﻹيجارات التي يبلغ عنها التكاليف الرأسمالية المعزوة لذلك. |
El aumento de los gastos de capital, así como el incremento de los riesgos que entrañan las transacciones de exportación, puede tener también efectos importantes en la competitividad de los pequeños productores de países en desarrollo. | UN | وقد يكون لتزايد التكاليف الرأسمالية وتزايد المخاطر التي تنطوي عليها معاملات التصدير تأثير كبير على القدرة التنافسية لصغار المنتجين في البلدان النامية. |
los costos de capital de estos activos se incluyeron en el informe sobre la reclamación WBC. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
La técnica de centrifugación debería ofrecer un margen amplio, incluso cuando se tienen en cuenta los costos de capital más elevados. | UN | ومن المفترض أن يوفر إنتاج الطاردات المركزية هامشاً مريحاً، حتى لدى مراعاة ارتفاع التكاليف الرأسمالية. |
La técnica de centrifugación debería ofrecer un margen amplio, incluso cuando se tienen en cuenta los costos de capital más elevados. | UN | ومن المفترض أن يوفر إنتاج الطاردات المركزية هامشاً مريحاً، حتى لدى مراعاة ارتفاع التكاليف الرأسمالية. |
El costo de inversión de las instalaciones de aprovechamiento de la energía de la biomasa todavía es relativamente elevado. | UN | ٢٥ - ولا تزال التكاليف الرأسمالية لمنشآت طاقة الكتل الاحيائية مرتفعة نسبيا. |
En primer lugar, ese enfoque puede conducir a una disminución de los costos en capital del desarrollo y rehabilitación de la red. | UN | أولا أنه يمكنه أن يؤدي إلى تخفض في التكاليف الرأسمالية لإعداد شبكة وتأهيلها. |
Esto se debe a que el entorno macroeconómico, caracterizado por políticas monetarias restrictivas y la desregulación financiera general, ha elevado los costos del capital a niveles sin precedentes. | UN | ويرجع ذلك الى بيئة الاقتصاد الكلي التي شكلتها سياسات نقدية تقييدية مصحوبة بإلغاء الضوابط المالية على نطاق واسع، ورفعت التكاليف الرأسمالية الى مستويات لم يسبق لها مثيل. |
No está claro si esta cifra tiene en cuenta los costos de inversión o los gastos relacionados con la eliminación de cualesquiera residuos. | UN | وليس من الواضح عما إذا كان هذا التقدير يضم التكاليف الرأسمالية أو التكاليف المرتبطة بالتخلص من أي بقايا. |