"التكاليف الفعلية للموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gastos efectivos de personal
        
    • los gastos de personal efectivos
        
    • los gastos reales de personal
        
    • los costos reales de personal
        
    Se produjeron variaciones de los gastos efectivos de personal en relación con los gastos normales, particularmente en la partida de gastos comunes de personal. UN وثمة اختلافات في التكاليف الفعلية للموظفين بالمقارنة بالمستوى المعياري للتكاليف، لاسيما في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    iii) Supervisión de los gastos efectivos de personal y de las tendencias inflacionistas, y establecimiento de costos de sueldos estándar y desarrollo de parámetros para determinar los costos del presupuesto; y mantenimiento de las estadísticas sobre vacantes y de la lista de oficiales certificadores; UN ' 3` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، واستحداث تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع بارامترات لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصائيات الشواغر والتصديق على أفرقة الموظفين؛
    iii) Supervisión de los gastos efectivos de personal y las tendencias inflacionistas, establecimiento de costos estándar en concepto de sueldos y definición de parámetros para determinar los costos del presupuesto, y mantenimiento de estadísticas sobre vacantes y listas de oficiales certificadores; UN ' 3` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، واستحداث تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع بارامترات لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصاءات الشواغر وأفرقة موظفي التصديق؛
    No obstante, en los casos en que se contó con información precisa sobre los gastos de personal efectivos, las cifras se ajustaron en consecuencia. UN إلا أنه تم تعديل الأرقام حيثما توفرت المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين.
    No obstante, en los casos en que se contó con información precisa sobre los gastos de personal efectivos, las cifras se ajustaron en consecuencia. UN ومع ذلك فقد تم تعديل الأرقام في الحالات التي تتوافر فيها المعلومات عن التكاليف الفعلية للموظفين طبقاً لتلك المعلومات.
    Sobre la base de la experiencia, el cálculo de los gastos reales de personal se ha efectuado en función de una tasa de vacantes del 4,5% para el personal de contratación internacional (tanto a nivel de la sede como sobre el terreno), el 2% para el personal de la sede de contratación local y el 5% para el personal de las oficinas exteriores de contratación local. UN واستنادا الى الخبرات السابقة، استخدم معدل الشواغر، وهو ٤,٥ في المائة للموظفين المعينين دوليا )في المقر وفي الميدان على السواء(، و ٢ في المائة للموظفين المعينين محليا في المقر، و ٥ في المائة للموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية، في حساب التكاليف الفعلية للموظفين.
    Sin embargo, en los casos en los que hay datos disponibles sobre los costos reales de personal, se han ajustado las cifras en consecuencia. UN ومع ذلك، جرى تعديل أرقام تكاليف الموظفين وفقاً لما يتوافر من معلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين.
    iii) Mantenimiento, actualización y utilización del sistema presupuestario computadorizado y administración de la estructura de datos, el ingreso de datos y el control de sistemas; supervisión de los gastos efectivos de personal y de las tendencias inflacionistas, y establecimiento de costos de sueldos estándar y desarrollo de parámetros para determinar los costos del presupuesto. UN `3 ' صيانة وتحديث وتشغيل نظام معلومات الميزانية المحوسبة وإدارة هياكل البيانات، ومدخلات البيانات ومراقبة النظم، ورصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، ووضع جداول تكلفة موحدة، ووضع بارامترات لتقدير تكاليف الميزانية.
    El aumento de las necesidades durante el período que se examina obedeció principalmente a que los gastos efectivos de personal de contratación internacional en la categoría de servicio móvil superaron las estimaciones presupuestarias, que estaban basadas en los costos estándar de Nueva York. UN 7 - تعزى الزيادة في الاحتياجات خلال الفترة قيد الاستعراض بصفة رئيسية إلى تجاوز التكاليف الفعلية للموظفين الدوليين من فئة الخدمة الميدانية التقديرات المدرجة في الميزانية وقد استند في وضعها إلى التكاليف المعيارية المعمول بها في نيويورك.
    Sin embargo, los gastos efectivos de personal al 31 de diciembre de 1998 se estiman provisionalmente en alrededor del 79% de la cantidad presupuestada para esos efectos, debido a otros componentes de los gastos de personal, especialmente el personal temporario general utilizado para compensar la " falta de personal " . UN على أن التكاليف الفعلية للموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 قد قدرت مؤقتا بنسبة 79 في المائة تقريبا من المبلغ المدرج في الميزانية لهذا الغرض وذلك بسبب استخدام مكونات أخرى من تكاليف الموظفين، لا سيما المساعدة المؤقتة العامة، لسد " ثغرة التوظيف " .
    ii) Supervisión de los gastos efectivos de personal y las tendencias inflacionistas, establecimiento de costos estándar en concepto de sueldos y definición de parámetros para determinar los costos del presupuesto, y mantenimiento de estadísticas sobre vacantes (aproximadamente 440) y listas de oficiales certificadores (aproximadamente 650); UN ' 2` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، ووضع تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع معايير لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصاءات الشواغر (نحو 440) والتصديق على أفرقة الموظفين (نحو 650)؛
    ii) Supervisión de los gastos efectivos de personal y las tendencias inflacionistas, establecimiento de costos estándar en concepto de sueldos y definición de parámetros para determinar los costos del presupuesto, y mantenimiento de estadísticas sobre vacantes (aproximadamente 300) y listas de oficiales certificadores (aproximadamente 300); UN ' 2` رصد التكاليف الفعلية للموظفين واتجاهات التضخم، ووضع تكاليف موحدة للمرتبات، ووضع معايير لتقدير تكاليف الميزانية؛ وتعهد إحصاءات الشواغر (نحو 300) وبيانات أفرقة موظفي التصديق (نحو 300)؛
    Para los proyectos de presupuesto correspondientes a 2010-2011 se ha utilizado el costo indicativo de los sueldos del personal del cuadro orgánico aplicable a Nairobi como lugar de destino. No obstante, en los casos en que se contó con información sobre los gastos de personal efectivos, las cifras se ajustaron en consecuencia. UN التعليق عنصر الموظفين 1101-1108 استخدمت تكاليف مرتبات الموظفين الفنيين الإشارية السارية على مقر العمل في نيروبي لفترة السنتين 2010 - 2011 في مقترحات الميزانية حيثما توافرت المعلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين بيد أنه جرى تعديل الأرقام وفقاً لذلك.
    4. Toma nota con agradecimiento de la práctica del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola de utilizar, para la planificación presupuestaria anual, los gastos de personal efectivos del bienio anterior, a fin de armonizar la preparación de los presupuestos con el método aplicado por la secretaría de la Convención; UN 4- يلاحظ بتقدير ممارسة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المتمثلة في استعمال التكاليف الفعلية للموظفين لفترة السنتين السابقة في خطة الميزانية السنوية، من أجل مواءمة عمليات إعداد الميزانية مع نهج أمانة الاتفاقية؛
    Sobre la base de la experiencia, el cálculo de los gastos reales de personal se ha efectuado en función de una tasa de vacantes del 6% para el personal de contratación internacional (tanto a nivel de la sede como sobre el terreno) y del 2% para el personal de contratación local en la sede y las oficinas exteriores. UN ٥٥ - واستنادا إلى الخبرات السابقة، استخدم معدل الشواغر، وهو ٦ في المائة للموظفين المعينين دوليا )في المقر والميدان على السواء( و ٢ في المائة للموظفين المعينين محليا في المقر وفي المكاتب القطرية في حساب التكاليف الفعلية للموظفين.
    Sin embargo, en los casos en los que hay datos disponibles sobre los costos reales de personal, se han ajustado las cifras en consecuencia. UN ومع ذلك، جرى تعديل أرقام تكاليف الموظفين وفقاً لما يتوافر من معلومات بشأن التكاليف الفعلية للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more