ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación | UN | `2` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح |
El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; | UN | كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛ |
Las estimaciones de las partidas no relacionadas con puestos abarcan los gastos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
La Junta recomendó que el ACNUR tomara medidas para mantener los gastos directos e indirectos de personal y gestión dentro de límites razonables. | UN | وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين والادارة في حدود معقولة. |
Esas cifras no incluyen los costos directos e indirectos que sufragan los organismos especializados. | UN | ولا يشتمل هذان الرقمان على التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تحملتها الوكالات المتخصصة. |
Las estimaciones proporcionadas para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Las estimaciones de las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Las estimaciones propuestas de los rublos no relacionados con puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Las estimaciones proporcionadas para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
los costos directos e indirectos del VIH para los individuos, para nuestras economías y para nuestras perspectivas de desarrollo son enormes. | UN | فقد كانت التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي سببها فيروس نقص المناعة البشرية للأفراد ولاقتصاداتنا ولاحتمالات التنمية لدينا مذهلة. |
Este subsidio ayuda a sufragar los costos directos e indirectos vinculados con el nacimiento de un hijo. | UN | ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل. |
Las estimaciones que se facilitan para las partidas no relacionadas con los puestos incluyen los costos directos e indirectos necesarios para la obtención de los resultados. | UN | أما التقديرات المقدمة للبنود غير الوظائف فتشمل كلا من التكاليف المباشرة وغير المباشرة لإنجاز المخرجات. |
La Junta recomendó que el ACNUR tomara medidas para mantener los gastos directos e indirectos de personal y los gastos administrativos dentro de un límite razonable. | UN | وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين والادارة في حدود معقولة. |
Los reembolsos que reciben las Naciones Unidas por los servicios prestados son, pues, inferiores a los gastos directos e indirectos conexos. | UN | وبذلك تكون التكاليف المسددة الى اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي تقدمها أقل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة. |
Los procedimientos de fiscalización deben incluir también la comunicación de informaciones a los jefes de departamento sobre los gastos directos e indirectos de cada viaje, la justificación del itinerario, la clase y alternativas más económicas de viaje. | UN | كما ينبغي أن تشمل إجــراءات المراقبــة توفير المعلومات لرؤساء الادارات بشــأن تقديرات التكاليف المباشرة وغير المباشرة لكل رحلــة ومسوغا لخــط السير والدرجة والبدائل اﻷقل تكلفة للسفر. |
El Secretario General deberá presentar en el quincuagésimo primer período de sesiones un informe detallado en el que indique los gastos directos e indirectos asociados a estas actividades y que contenga respuestas a las preguntas formuladas por los miembros de la Comisión. | UN | ثم قالت إن اﻷمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا مفصلا يوضح التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بهذه اﻷنشطة، ويتضمن إجابات عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Al parecer, en la Sede se consideraba que los gastos directos e indirectos que efectuaran las Naciones Unidas para proveer servicios de comedores a su personal constituían gastos relacionados con el personal que la Organización debía absorber. | UN | ويبدو أن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة لتوفير مرافق خدمات المطاعم في المقر كانت تعتبر من قبيل التكاليف المتصلة بالموظفين التي ينبغي أن تتحملها المنظمة. |
Las estimaciones señaladas en los renglones no relacionados con el personal abarcan tanto los gastos directos como indirectos de la obtención de los productos. | UN | وتشتمل تقديرات البنود الأخرى بخلاف الوظائف على كل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتحقيق النواتج. |
Como se ha señalado anteriormente, una de las actuaciones del Instituto de la Mujer es profundizar e investigar los actos de violencia contra las mujeres y estimar los costes directos e indirectos que la misma produce. | UN | وكما سبق أن أشرنا فمن بين أنشطة معهد المرأة الدراسة المتعمقة لأعمال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها وتقدير التكاليف المباشرة وغير المباشرة الناتجة عن هذه الأعمال. |
El acceso de la mayoría de los niños indígenas a la educación es inferior a causa de diversos factores, como la insuficiencia de centros de enseñanza y de maestros, los costos directos o indirectos de la educación y la falta de un programa de estudios culturalmente ajustado y bilingüe, de conformidad con el artículo 30. | UN | وفرص حصول أغلب أطفال الشعوب الأصلية على التعليم محدودة بسب مجموعة من العوامل، منها نقص المرافق والأطر التعليمية وارتفاع التكاليف المباشرة وغير المباشرة للعملية التعليمية، إضافة إلى قصور المناهج التعليمية الثنائية اللغة التي تلائم ثقافتهم طبقاً للمادة 30. |
Aunque la educación primaria es gratuita, los hogares tienen que asumir la carga de otros costos directos e indirectos, incluidos los costos de oportunidad. | UN | ورغم أن التعليم الابتدائي " بالمجان " ، فعلى الأسر المعيشية أن تتحمل عبء التكاليف المباشرة وغير المباشرة الأخرى، بما فيها تكلفة إتاحة الفرصة. |
La finalidad de las cuentas de apoyo a los programas es evitar la necesidad de sufragar indebidamente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas gastos directos o indirectos de las diferentes actividades extrapresupuestarias. | UN | والغرض من وجود حسابات لدعم البرامج هو ألا تضطر ميزانية اﻷمم المتحدة العادية إلى تغطية التكاليف المباشرة وغير المباشرة غير الضرورية لمختلف اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية. |