"التكاليف المنقحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gastos revisadas
        
    • revisadas de gastos
        
    • revisada de gastos
        
    • los gastos revisados
        
    • revisadas de los gastos
        
    • de gastos revisada
        
    • de costos revisadas
        
    • de gastos revisados
        
    • revisada de los gastos
        
    • de gastos revisado
        
    • los costos revisados
        
    • revisadas de los costos
        
    • costo revisado
        
    • un costo total revisado del proyecto estimado
        
    Las estimaciones de gastos revisadas figuran en la columna 2. UN وتبين تقديرات التكاليف المنقحة في العمود ٢.
    Como se decidió terminar la misión no se compraron vehículos y en las estimaciones de gastos revisadas no se incluyeron créditos para la compra de vehículos. UN ونتيجة لقرار إنهاء البعثة، لم تُشتر أي مركبات ولم يدرج في تقديرات التكاليف المنقحة اعتماد لشراء مركبات.
    Las estimaciones revisadas de gastos se basan en recursos para 602 funcionarios de contratación internacional y 3.015 de contratación local, como máximo, para esa misma fecha. UN وتستند تقديرات التكاليف المنقحة الى احتياجات تصل الى ٦٠٢ من الموظفين الدوليين و ٠١٥ ٣ موظفا محليا بحلول ذلك التاريخ.
    Por consiguiente, las estimaciones revisadas de gastos no se prevén créditos en concepto de impuestos. UN وبالتالي، لا تشمل تقديرات التكاليف المنقحة أي تقدير لهذه الضريبة.
    Página I. Estimación revisada de gastos para el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994 y gastos mensuales con posterioridad a esa fecha 12 UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والتكاليف الشهرية فيما بعد: بيان موجز
    Información complementaria sobre las estimaciones de gastos revisadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة
    Así pues, se consignó una cantidad de 17 millones de dólares en las estimaciones de gastos revisadas para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de julio de 1993. UN ولذلك فقد خصص اعتماد بمبلغ ١٧ مليون دولار في تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Estimaciones de gastos revisadas para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994: información complementaria UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤: معلومات تكميلية
    ESTIMACIONES de gastos revisadas PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ حزيران/يونيه
    ESTIMACIONES de gastos revisadas PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Si bien se esperaba que para el 31 de diciembre de 1995 estuvieran en servicio 149 voluntarios de las Naciones Unidas, en las estimaciones de gastos revisadas sólo se han previsto créditos para 10 voluntarios. UN ٧ - بينما كان من المتوقع أن يكون هناك ١٤٩ من متطوعي اﻷمم المتحدة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لم تشمل تقديرات التكاليف المنقحة الا ١٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En el anexo I figura un desglose detallado de las estimaciones revisadas de gastos por partida presupuestaria. UN ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا مفصلا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب البنود.
    Las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    Las estimaciones revisadas de gastos se calcularon sobre la base de las categorías que figuran en el anexo VI. UN وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس.
    Estimación revisada de gastos para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 1994 y el 31 de enero de 1995: información complementaria UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    :: los gastos revisados son considerablemente inferiores a las estimaciones originales UN :: التكاليف المنقحة أقل بكثير من التقديرات الأصلية
    Las estimaciones revisadas de los gastos se basan en las necesidades de un puesto solamente, el de Subsecretario General de Gestión y Administración. UN وتقوم تقديرات التكاليف المنقحة على احتياجات تتعلق بوظيفة واحدة، هي وظيفة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹدارة والتنسيق.
    11. El presente informe contiene la estimación de gastos revisada para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 1994 y el 31 de enero de 1995. UN ١١ - ويشمل هذا التقرير تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    En el anexo I del informe figura un desglose de las estimaciones de costos revisadas para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. UN ١٧ - ويتضمن المرفق اﻷول للتقرير توزيعا لتقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    En los cálculos de gastos revisados se incluirán dos puestos adicionales para los cargos de Comisionado de la Policía Civil y Director de la Oficina de Enlace de la UNAMIR en Kinshasa. UN وستشمل تقديرات التكاليف المنقحة وظيفتين إضافيتين لمنصبي مفوض الشرطة المدنية ومدير مكتب الاتصال التابع للبعثة في كينشاسا.
    En el anexo V se incluye una estimación revisada de los gastos de personal civil y gastos conexos. UN ويتضمن المرفق الخامس لهذا التقرير التكاليف المنقحة المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    Plan de gastos revisado para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África Gastos al UN خطة التكاليف المنقحة لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La administración informó a la Junta de que el costo final previsto del proyecto aumentará, y de que los costos revisados se presentarán a la Asamblea General en el cuarto informe anual sobre la marcha del proyecto. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع ستزيد، وأنه سيتم تقديم التكاليف المنقحة إلى الجمعية العامة في التقرير المرحلي السنوي الرابع.
    Estimaciones revisadas de los costos correspondientes al período del 1º de julio de 1998 al 30 de junio de 1999 UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Si bien la consignación se basó en el despliegue de 1.800 meses/persona, el costo revisado para el período de 12 meses corresponde al despliegue de 3.594 meses/persona. UN وبينما كان هذا الاعتماد يستند إلى نشر ٠٠٨ ١ فرد/شهر، فإن التكاليف المنقحة لفترة الاثني عشر شهرا تستند إلى نشر ٤٩٥ ١ فردا/شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more