"التكاليف والفوائد البيئية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los costos y beneficios ambientales
        
    • los costos y los beneficios ambientales
        
    La comprensión de los efectos ambientales de dichos proyectos exigirá un mejor análisis de los costos y beneficios ambientales. UN وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية.
    En consecuencia, un aspecto de la internalización es la internalización de los costos y beneficios ambientales en los precios al productor. UN وبناء على ذلك، يتمثل أحد جوانب التدخيل في إدخال التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجين.
    Además, se requerían estudios para evaluar los costos y beneficios ambientales, económicos y sociales de los impactos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    La causa fundamental de que persista este deterioro es que los costos y beneficios ambientales no se reflejan en el mercado. UN وقد كان السبب الرئيسي لاستمرار الإضرار بالبيئة أن عمليات السوق لا تعكس التكاليف والفوائد البيئية.
    También han fracasado las tentativas de la UNCTAD por lograr la sostenibilidad internalizando los costos y los beneficios ambientales en los precios de los productos básicos. UN وبالمثل، لم تنجح المحاولات التي جرت في اﻷونكتاد لمتابعة الاستدامة عن طريق إدماج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار السلع اﻷساسية.
    6. Para alcanzar el desarrollo sostenible es importante tener en cuenta todos los costos y beneficios pertinentes de la actividad económica, entre ellos los costos y beneficios ambientales. UN ٦- ومن اﻷمور الهامة، لتحقيق التنمية المستدامة، أن تُؤخذ في الاعتبار جميع تكاليف وفوائد النشاط الاقتصادي ذات الصلة. وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    8. La internalización de los costos y beneficios ambientales tiene lugar en el contexto de las políticas relativas a la utilización y gestión de los recursos. UN ٨- ويتم استيعاب التكاليف والفوائد البيئية داخليا في سياق السياسات المتعلقة باستخدام وادارة الموارد.
    9. Si falta la internalización de los costos y beneficios ambientales resultan incompletos los cálculos económicos. UN ٩- في غياب استيعاب التكاليف والفوائد البيئية داخليا فإن الحسابات الاقتصادية غير كاملة.
    6. Para alcanzar el desarrollo sostenible es importante tener en cuenta todos los costos y beneficios pertinentes de la actividad económica, entre ellos los costos y beneficios ambientales. UN ٦- ومن اﻷمور الهامة، لتحقيق التنمية المستدامة، أن تؤخذ في الاعتبار جميع تكاليف وفوائد النشاط الاقتصادي ذات الصلة. وتشمل هذه اﻷخيرة التكاليف والفوائد البيئية.
    La internalización de los costos y beneficios ambientales en los precios de los bienes y servicios desempeñará un papel mucho más importante que en el pasado para conseguir que las fuerzas del mercado trabajen en favor de la creación de un espacio ambiental. UN وسيكون لتضمين التكاليف والفوائد البيئية في أسعار السلع والخدمات دور أكثر أهمية من ذي قبل في دفع قوى السوق إلى السعي إلى تحرير المجال البيئي.
    58. El no considerar los costos y beneficios ambientales lleva a los gobiernos a ejecutar proyectos con efectos desfavorables o a pasar por alto inversiones que podrían reportar beneficios ecológicos. UN ٥٨ - يؤدي عدم مراعاة التكاليف والفوائد البيئية الى أن تضطلع الحكومات بمشاريع ذات آثار معاكسة أو تهمل استثمارات قد تحقق مكاسب بيئية.
    El informe comienza con un breve examen del concepto de internalización, que es la repercusión de los costos y beneficios ambientales en los precios, su papel en el proceso del desarrollo sostenible a la luz de la gestión de los recursos naturales, y los factores tanto nacionales como internacionales que hacen que su aplicación resulte difícil y sea incluso un empeño a veces controvertido. UN ويبدأ التقرير باستعراض موجز لمفهوم الدخلنة، أي انعكاس التكاليف والفوائد البيئية في اﻷسعار، ودور ذلك في عملية التنمية المستدامة في ضوء إدارة الموارد الطبيعية، والعوامل المحلية والدولية التي تجعل تنفيذه عملية صعبة، بل أحيانا موضوعا مثيرا للخلاف.
    Modificar las pautas de producción y consumo para armonizarlas con el uso sostenible de los recursos naturales será más difícil si no se tienen en cuenta los costos y beneficios ambientales al fijar el precio de los productos o si la adopción de métodos de producción ambientalmente preferibles no se facilita con métodos basados en el mercado. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك كي تتسق مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في أسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Modificar las pautas de producción y consumo para armonizarlas con el uso sostenible de los recursos naturales será más difícil si no se tienen en cuenta los costos y beneficios ambientales al fijar el precio de los productos o si la adopción de métodos de producción ambientalmente preferibles no se facilita con métodos basados en el mercado. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Modificar los patrones de producción y consumo para armonizarlos con el uso sostenible de los recursos naturales será más difícil si no se tienen en cuenta los costos y beneficios ambientales al fijar el precio de los productos o si la adopción de métodos de producción ambientalmente preferibles no se facilita con métodos basados en el mercado. UN وستزداد صعوبة إجراء تغييرات في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك لجعلها متسقة مع استخدام الموارد الطبيعية المستدام، إذا لم تؤخذ التكاليف والفوائد البيئية في الاعتبار في اسعار المنتجات، أو إذا لم يجر تسهيل اعتماد طرق إنتاج محمودة بيئياً بوسائل أخرى ذات منحى سوقي.
    Se ha reconocido que será más difícil modificar los sistemas de producción para adaptarlos al uso sostenible de los recursos naturales si los costos y beneficios ambientales no se tienen en cuenta en el precio de los productos, o si no se facilita la adopción de métodos de producción preferibles desde el punto de vista ambiental mediante enfoques basados en el mercado. UN وتم التسليم بأنه ستكون هناك صعوبة أكبر في إحداث تغييرات في أنماط اﻹنتاج لجعلها متسقة مع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، إذا لم توضع في الاعتبار التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات، أو إذا لم يكن هناك نهج سوقية تيسر اعتماد طرق لﻹنتاج مواتية للبيئة.
    32. Para analizar las ventajas y desventajas de las distintas opciones se han elaborado y usado modelos cada vez más complejos, incluidos modelos que incorporan el análisis de los costos y beneficios ambientales en el proceso de planificación. Sin embargo, su uso por las empresas eléctricas de los países en desarrollo ha sido limitado. UN ٣٢ - وفي حين أنه تم بصورة متزايدة استحداث واستخدام نماذج متطورة لتحليل هذه المعاوضات، بما في ذلك النماذج التي تدمج التكاليف والفوائد البيئية في عملية التخطيط، فإن استخدامها في قطاع الطاقة في البلدان النامية محدود.
    El tercer período de sesiones del Grupo Especial sería una oportunidad inicial para avanzar con la evaluación de la información pertinente y limitar la gama de opciones, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los costos y beneficios ambientales y socioeconómicos para todas las Partes. UN ويمكن أن تتيح الدورة الثالثة للفريق المخصص فرصة أولية ﻹحراز تقدم على صعيد تقييم المعلومات ذات الصلة وتضييق مجال الخيارات مع مراعاة أمور من بينها التكاليف والفوائد البيئية والاجتماعية - الاقتصادية بالنسبة لجميع اﻷطراف.
    11. La Comisión Permanente destacó que la UNCTAD ofrece un foro apropiado para celebrar debates internacionales sobre la forma de repercutir los costos y beneficios ambientales en los precios de los productos y sobre otras modalidades de internalización, en particular nuevos planteamientos de la cooperación internacional en esta esfera. UN ١١- وشددت اللجنة الدائمة على أن الاونكتاد يوفر محفلاً مناسباً ﻹجراء مناقشات دولية بشأن إدراج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات وبشأن طرائق تدخيل التكاليف في اﻷسعار، بما في ذلك النُهج الجديدة بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    Convino en que la UNCTAD constituía un foro adecuado para las deliberaciones internacionales sobre la repercusión de los costos y los beneficios ambientales en el precio de los productos, así como sobre otras modalidades de internalización, en particular nuevos planteamientos de la cooperación internacional en esa esfera. UN واتفق رأي اللجنة على أن اﻷونكتاد يوفر محفلا ملائما للمناقشات الدولية المتعلقة بإدراج التكاليف والفوائد البيئية في أسعار المنتجات، وبالطرائق اﻷخرى لتدخيل تلك التكاليف والفوائد، بما في ذلك النُهج الجديدة بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    Un análisis (cualitativo y cuantitativo) de los costos y los beneficios ambientales de diferentes hipótesis basadas en la mitigación (componente 1 c)) UN مناقشة (نوعية/تقديرية) عن التكاليف والفوائد البيئية لتصويرات التخفيف المختلفة (العنصر 1 (ج))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more