En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. | UN | وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار اليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة. |
Sobre esta base, deben delimitarse y evaluarse los costos y beneficios para el medio ambiente. | UN | وعلى هذا اﻷساس يجب توضيح وتقدير التكاليف والمنافع البيئية. |
En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. | UN | وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار اليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة. |
Las autoridades de defensa de la competencia podrían utilizar sus conocimientos económicos para tomar posición contra las medidas negativas o exigir la transparencia de los costos y los beneficios. | UN | ولسلطات المنافسة أن تستفيد من خبرتها الاقتصادية أو أن تبدي اعتراضها على ما يتخذ من تدابير سيئة أو أن تطلب توخي الشفافية في التكاليف والمنافع. |
Uno de los principios básicos que guían la actuación del FMAM es el análisis de costos y beneficios. | UN | فأحد المبادئ المحورية التي توجه تشغيل المرفق هو تحليل التكاليف والمنافع. |
Los análisis de la relación costo-beneficio podían servir de base para tomar decisiones fundamentadas que permitieran evitar la degradación de las tierras e invertir en la rehabilitación. | UN | ويمكن لتحليل التكاليف والمنافع أن يكون أساساً لاتخاذ قرارات واعية لتجنب تدهور الأراضي والاستثمار في استصلاحها. |
La reforestación permitirá satisfacer un cierto grado de demanda, aunque los costos y beneficios sociales y ambientales de ello aún no se han podido calcular por completo. | UN | وستوفر الغابات المزروعة جزءا من الطلبات، على الرغم من أن التكاليف والمنافع الاجتماعية والبيئية لم تحسب بعد بالكامل. |
En general, los factores y circunstancias indicados permitirán a las partes comparar los costos y beneficios que pueden darse en un caso particular. | UN | وبوجه عام، ستسمح العوامل والظروف المشار إليها لﻷطراف بأن تقارن التكاليف والمنافع التي تترتب في حالة معينة. |
El Canadá señaló también la importancia de un enfoque integrado de la evaluación de los costos y beneficios de la política relativa al clima. | UN | وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ. |
Debería elaborarse con este fin un marco analítico que integrase los costos y beneficios ambientales, y también el costo de la inacción en la adopción de decisiones. | UN | وينبغي لهذا الغرض وضع إطار تحليلي يجمع بين التكاليف والمنافع البيئية، فضلا عن تكاليف الجمود فيما يتعلق بصنع القرار. |
Las estimaciones económicas consideran los costos y beneficios más amplios, que afectan al conjunto de la economía nacional. | UN | وتنظر التقييمات الاقتصادية في التكاليف والمنافع على نطاق أوسع للاقتصاد الوطني ككل. |
i) ¿Cómo se podría lograr una mejor combinación de enfoques y un perfeccionamiento de las metodologías para que las autoridades competentes dispongan de estimaciones de los costos y beneficios más útiles y válidas? | UN | كيف يمكن الجمع بين النهج على نحو أفضل وتعزيز المنهجيات بغية تحسين صلاحية وقيمة تقييمات التكاليف والمنافع لصانعي القرار؟ |
Incluye métodos que permiten la integración de las labores propias del lugar en las cifras generales sobre producción de servicios y asigna importancia especial al medio ambiente, además de que permitirá a los encargados de la elaboración de políticas tener una mejor idea de los costos y beneficios de la protección del medio ambiente en el plano nacional. | UN | وهو يتضمن أساليب تسمح بادراج العمل داخل اﻷسرة المعيشية في اﻷرقام العامة لانتاج الخدمات، ويشدد تشديدا خاصا على البيئة، وسيعطي لصانعي السياسة صورة أوضح عن التكاليف والمنافع البيئية على الصعيد الوطني. |
Sin embargo, afirmó que, si no se internalizaban los costos y beneficios ambientales, los cálculos económicos, incluidos los cálculos del crecimiento, eran incompletos, y que, en consecuencia, podría ocurrir que se malinterpretaran los términos de la disyuntiva política entre crecimiento económico e internalización. | UN | واستدرك قائلاً إنه يرى أنه بدون تدخيل التكاليف والمنافع البيئية، فإن عمليات الحساب الاقتصادية، بما في ذلك عمليات حساب النمو، تكون غير كاملة وقد يساء لذلك أحياناً فهم أسس الاختيار السياسي بين النمو الاقتصادي وتدخيل التكاليف. |
Proyecciones de los costos y beneficios de la conservación y la retención del carbono | UN | ٤٢-٥- التكاليف والمنافع المتوقعة من حفظ الكربون وعزله |
A partir de cuatro hipótesis utilizadas en el análisis, el Grupo de tareas había procurado seleccionar métodos para evaluar los costos y los beneficios. | UN | وقال إن فرقة العمل سعت، عن طريق استخدام أربعة افتراضات للتحليل، إلى تحديد طرق تقدير التكاليف والمنافع. |
Plazo para el análisis: los costos y los beneficios se evalúan durante un período de 25 años (2007 a 2032). | UN | الإطار الزمني للتحليل: يجري تقييم التكاليف والمنافع على امتداد إطار زمني مدته 25 عاماً. |
Establecer un diálogo entre los sectores público y privado sobre los costos y los beneficios del marco regulador | UN | إجراء حوار بين القطاعين العام والخاص حول التكاليف والمنافع التنظيمية |
El análisis de costos y beneficios se percibe, en general, como un enfoque objetivo para abordar la formulación de políticas. | UN | 30 - وينظر عموما إلى تحليل التكاليف والمنافع كنهج موضوعي إزاء رسم السياسات. |
Esto había sido confirmado también por las reacciones de los directores sobre el terreno, por las respuestas del personal a una encuesta mundial y por el análisis de la relación costo-beneficio. | UN | وهذا ما أكدته ردود أفعال كبار المديرين في الميدان، وردود الموظفين على استبيان شامل، وتحليل للصلة بين التكاليف والمنافع أجراه البرنامج اﻹنمائي. |
Existe más información disponible sobre los costes y beneficios en la Evaluación del impacto regulatorio que se publicó con la normativa. | UN | ويحتوي البيان التنظيمي لتحليل الآثار المنشور مع لائحة الأنظمة على مزيد من المعلومات عن التكاليف والمنافع. |
Sobre la base del diagnóstico realizado, la segunda fase permitirá elaborar un programa de acción nacional y evaluar los costos y las ventajas de las distintas opciones retenidas. | UN | أما المرحلة الثانية، التي ترتكز على هذا التشخيص، فستتيح إعداد برنامج عمل وطني، وتقدير التكاليف والمنافع لمختلف الخيارات التي يتم تحديدها. |
d) Efectuar una determinación completa de la escala del problema de las drogas de que hay que ocuparse, y de la relación costo-beneficio de las propuestas de proyectos antes de aprobar los proyectos (ibíd.); | UN | )د( الاضطلاع بتقييم متعمق لنطاق مشكلة العقاقير المخدرة والمعتزم معالجتها وكذلك التكاليف والمنافع للمشاريع المقترحة قبل الموافقة على المشاريع )المرجع نفسه(؛ |
Tanto los costos como los beneficios dependerán de cómo se lleva a cabo la transformación de la infraestructura considerada. | UN | وتتباين التكاليف والمنافع أيضا تبعا لطريقة تنفيذ التغييرات . |