En los documentos también se emplea un nuevo formato basado en la utilización de coeficientes y costos estándar. | UN | وتعكس الوثائق أيضا شكلا جديدا يقوم على أساس استخدام التكاليف والنسب القياسية. |
También se han actualizado los coeficientes de equipo establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgados en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | وتم أيضا تحديث نسب المعدات، التي وضعتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Misión toma nota de la observación de la Comisión y afirma que está haciendo todo lo posible para ajustar sus coeficientes a los promulgados en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | تحيط البعثة علمًا بملاحظة اللجنة، وتؤكد أنها تبذل قصارى جهدها لمواءمة نسبها مع النسب المحدّدة في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Las normas actuales figuran en el Manual de normas generales y costos estándar publicado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en 2011. | UN | وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الصادر عن إدارة الدعم الميداني في عام 2011. |
Aproximadamente el 75% de esas cantidades corresponde a las normas generales y los costos estándar contenidos en el Manual de normas generales y costos estándar, mientras que el 25% corresponde a las necesidades particulares de la Misión. | UN | ويستند نحو ٧٥ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكلفة القياسية، بينما يغطي ٢٥ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة. |
c Sobre la base del equipo estándar descrito en el Manual de costos y ratios estándar. | UN | (ج) استنادا إلى المعدات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Misión está comprometida con el principio de que los coeficientes para vehículos se ajusten a los coeficientes estándar establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Uso del Manual de coeficientes y costos estándar | UN | استخدام دليل التكاليف والنسب القياسية |
La Comisión acoge con beneplácito las medidas que se están adoptando para garantizar que las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones se ajusten a los coeficientes estándar establecidos en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لضمان التقيد فيما يتعلق بالموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات بالمعايير المنصوص عليها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
También son especialmente útiles los enfoques orientados a mejorar la eficacia operacional y en función de los costos, como la aplicación del Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | وتكتسي النهج التي يمكن أن تحسن الفعالية التشغيلية والفعالية من حيث التكلفة في جميع العمليات الميدانية قيمة خاصة. ومن الأمثلة على ذلك تطبيق دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría para ajustar las existencias de vehículos ligeros de pasajeros en las misiones a los coeficientes estándar prescritos en el Manual de coeficientes y costos estándar por segundo año consecutivo. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواءمة الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة في البعثات مع المعايير المحددة في دليل التكاليف والنسب القياسية للسنة الثانية على التوالي. |
La Comisión considera asimismo que los coeficientes aplicables a las existencias de computadoras deben también tener en consideración la cantidad de dispositivos apartados para fines generales, y que las directrices del Manual de coeficientes y costos estándar deben actualizarse en consonancia con ello. | UN | وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recuerda que, desde 1994, uno de los instrumentos principales en el proceso de elaboración de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz ha sido el establecimiento y la aplicación de normas generales y costos estándar. | UN | 87 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن إحدى الأدوات الأساسية القائمة منذ عام 1994 في عملية وضع ميزانيات عمليات حفظ السلام تتمثل في تحديد وتطبيق التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
En cuanto a la tecnología de la información, la UNFICYP está dentro de las tasas establecidas en el Manual de normas generales y costos estándar a excepción de la tasa de impresoras por computadora. | UN | وفي ما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، تظل القوة ضمن حدود النسب المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية باستثناء نسبة الحاسوب/ الطابعة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
c Sobre la base de las necesidades estándar descritas en el Manual de costos y ratios estándar. | UN | (ج) استنادا إلى الاحتياجات القياسية المبينة في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
De ser así, en el informe debería haberse ofrecido una explicación más clara de la desviación de las normas generales y los costos estándar. | UN | إذن والحال كذلك كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا أوضح للخروج عن التكاليف والنسب القياسية. |
Aproximadamente el 49% del presupuesto total para el período comprendido entre el 13 de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se basa en los costos y tasas estándar que figuran en el manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 51% restante se ha preparado sobre la base de gastos y tasas específicos de la misión. | UN | ١٩ - تستند نسبة ٤٩ في المائة تقريبا من مجموع الميزانية للفترة من ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلى التكاليف والنسب القياسية المتضمنة في دليل النسب/التكاليف القياسية، أما النسبة المتبقية وهي ٥١ في المائة، فقد أعدت على أساس التكاليف والنسب المحددة للبعثة. |
El 44% de las estimaciones de gastos totales que se presentan en el informe del Secretario General (A/51/784/Add.2) se basan en costos y tasas estándar, y el 56% restante se refiere a las necesidades propias de la Misión; los gastos no periódicos son de 266.500 dólares y los gastos periódicos, de 7.701.200 dólares en cifras brutas. | UN | ٧٢ - أما مجموع التكاليف التقديرية الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/51/784/Add.2(، فيستند ٤٤ في المائة منها إلى التكاليف والنسب القياسية بينما تتصل نسبة ٥٦ في المائة المتبقية بالاحتياجات الخاصة بالبعثة؛ وتبلغ التكاليف غير المتكررة ٥٠٠ ٢٦٦ دولار بينما تبلغ التكاليف المتكررة ما إجماليه ٢٠٠ ٧٠١ ٧ دولار. |