"التكرارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • iterativo
        
    • recurrente
        
    • frecuencias
        
    • repetibilidad
        
    • iterativa
        
    Este proceso iterativo de uso experimental y modificación continúa hasta que los usuarios deciden que el sistema responde a sus necesidades. UN وتستمر هذه العملية التكرارية لتجريب الاستخدام والتعديل حتى يطمئن المستخدمون إلى أن النظام يلبي احتياجاتهم.
    Este proceso iterativo continúa hasta que los usuarios están satisfechos con el sistema. UN وتستمر هذه العملية التكرارية حتى يطمئن المستخدمون إلى النظام.
    El proceso iterativo de integración y financiación de los programas de acción nacionales es esencial para la aplicación de la CLD. UN والعملية التكرارية الخاصة بإدماج برامج العمل الوطنية في الاتجاه الرئيسي وتمويلها عملية أساسية لتنفيذ الاتفاقية.
    Las principales conclusiones del proceso iterativo respecto del conjunto de indicadores de impacto y el marco de indicadores se exponen en el anexo II del presente documento. UN وتُعرض أهم استنتاجات العملية التكرارية المتصلة بمجموعة مؤشرات الأثر وبإطار المؤشرات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Dado el carácter recurrente de las deficiencias relativas a la dotación de vehículos, la Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno lleve a cabo un examen minucioso de la dotación de vehículos de las misiones para determinar qué margen hay para hacer economías. UN 216 - وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، يوصي المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات.
    Informe sobre solicitudes específicas de la CP; proceso iterativo sobre indicadores UN رفع التقارير الخاصة بمطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    Informe sobre solicitudes específicas de la CP; proceso iterativo sobre indicadores UN الإبلاغ بشأن مطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    40. El Comité tal vez desee examinar la situación del proceso iterativo y formular recomendaciones a la CP para su aplicación ulterior. UN 40- وقد تود اللجنة استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن المضي في تنفيذها.
    Se pidió al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y que recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en el 11º período de sesiones de la CP. UN وطلب المؤتمر من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    El CCT, tal vez desee examinar la situación del proceso iterativo y formular recomendaciones a la CP para la labor ulterior relativa a este proceso. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتعلق بهذه العملية.
    II. El proceso iterativo para el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر 16-26 6
    II. El proceso iterativo para el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر
    16. La secretaría, con la orientación de la Mesa del CCT, estableció una hoja de ruta para la elaboración del proceso iterativo destinado a perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto. UN 16- وضعت الأمانة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، خارطة طريق للعملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    Dadas las similitudes entre ambos procesos, se consideró que el proceso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para los indicadores del desarrollo sostenible sería la referencia óptima para diseñar el proceso iterativo. UN وبالنظر إلى أوجه التشابه بين العمليتين، فقد اعتُبرت عملية تنقيح مؤشرات التنمية المستدامة مرجعاً أمثل لتصميم العملية التكرارية.
    40. Sería importante que en el proceso iterativo de perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto de la CLD participara el FMAM, por medio de su Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP). UN 40- وسيكون من المهم أن يشارك مرفق البيئة العالمية، من خلال الفريق الاستشاري العلمي والتقني، في العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر.
    Otros temas del programa que el CRIC tuvo ante sí se centraban en el análisis de los flujos financieros, las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención, la presentación de informes y el proceso iterativo. UN وتركز بنود أخرى من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تحليل للتدفقات المالية، وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ والعملية التكرارية.
    El proceso iterativo que se aplica en la CLD se concibió para dar flexibilidad al proceso y sacar provecho de los nuevos intercambios entre las tres convenciones. UN وقد تم ابتكار العملية التكرارية الجارية لاتفاقية مكافحة التصحر لتوفير المرونة اللازمة في العملية والاستفادة من زيادة المبادلات بين الاتفاقيات الثلاث.
    La CP pidió además al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que la CP lo estudiara en su 11º período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    En el párrafo 216, dado el carácter recurrente de las deficiencias relativas a la dotación de vehículos, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevase a cabo un examen minucioso de la dotación de vehículos de las misiones para determinar qué margen había para hacer economías. UN 92 - في الفقرة 216، وبالنظر إلى الطبيعة التكرارية لأوجه القصور في استحقاقات المركبات، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتنفيذ استعراض شامل لاستحقاقات مركبات البعثات لتحديد نطاق الوفورات.
    1.2.3. Representaciones estadísticas que ayudan a la comunicación de información, tales como histogramas, diagramas de sectores, gráficos de distribución de frecuencias acumulativas, pictogramas, polígonos de frecuencias y curvas de Lorenz UN ١-٢-٣ العروض اﻹحصائية كأداة مساعدة لﻹبلاغ عن المعلومات مثل مخططات لتوزيع التواتر، والرسوم البيانية الدائرية، والمنحنيات التكرارية المتجمعة، والمصورات التوضيحية، ومضلعات التردد ومنحنى لورنز
    4. La " repetibilidad " se define de acuerdo con la norma IEEE 528-2001 según se indica: el acuerdo más fiel entre medidas repetidas de la misma variable bajo las mismas condiciones de funcionamiento cuando cambios en las condiciones o períodos no operativos ocurren entre las medidas. UN 4 - تعرّف ' التكرارية` حسب المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات كما يلي: ' مدى تقارب القياسات المكررة لنفس المتغير في نفس ظروف التشغيل، عندما تتغير القياسات بتغير الظروف أو خلال فترات عدم تشغيل`.
    La falta de imparcialidad era el motivo de la naturaleza casi iterativa de algunas negociaciones del Club de París, mientras que la imparcialidad había contribuido al éxito de las negociaciones internacionales sobre la deuda celebradas en Indonesia en 1969. UN واعتبر أن الافتقار إلى النزاهة هو السبب وراء الطبيعة التكرارية تقريبا لعدد من المفاوضات التي نظمها نادي باريس، بينما كان توافر النزاهة مسؤول عن نجاح مفاوضات الديون الدولية في إندونسيا في عام 1969.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more