"التكلفة التقديرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • costo estimado
        
    • los gastos estimados
        
    • estimación de los gastos
        
    • estimación de gastos
        
    • estimaciones de gastos
        
    • los costos estimados
        
    • gasto estimado
        
    • costo del
        
    • costo teórico
        
    • estimación del costo
        
    • estimación de costos
        
    • estimación de los costos
        
    costo estimado de los elementos del gimnasio UN التكلفة التقديرية لتجهيزات قاعة الألعاب الرياضية
    En 2011, la Organización celebró negociaciones constantes con el Gobierno del Iraq y el costo estimado se basó en los desembolsos hechos ese año. UN وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011.
    52. El costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. UN ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار.
    Al formular esa recomendación, la Comisión Consultiva en Cuestiones Administrativas y de Presupuesto indicó que no se proponía reducir el volumen de los servicios pero sí puso en entredicho los gastos estimados. UN وقد قالت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في معرض تقديمها تلك التوصية، انها لا تعتزم خفض حجم الخدمات، وإنما تتشكك في التكلفة التقديرية.
    En la estimación de los gastos se prevé una participación proporcional en la financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión en 1994. UN تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤.
    Costo estimado: 265 millones de dólares I. BENEFICIARIOS UN التكلفة التقديرية: ٥٦٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Costo estimado: 10 millones de dólares. UN التكلفة التقديرية: ٠١ مليون دولار.
    En el anexo de la presente adición figura a título de información un desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. UN ويرد تفصيل التكلفة التقديرية حسب فئات الانفاق الرئيسية ﻷغراض العلم في مرفق هذه اﻹضافة.
    El costo estimado del programa es de 17,6 millones de dólares, de los cuales 14,6 millones se destinarán a semillas y 3 millones a herramientas. UN وبذلك تبلغ التكلفة التقديرية للبرنامج ١٧,٦ مليون دولار، يخصص منها ١٤,٦ مليون دولار للبذور و ٣ ملايين دولار للمعدات.
    Debería calcularse el costo estimado de la transición en las carreras durante el próximo cuatrienio. UN ويجب حساب التكلفة التقديرية للانتقال الوظيفي على صعيد السنوات اﻷربع القادمة.
    La Saudi Automotive pide una indemnización de 236.800 riyals, correspondiente al costo estimado de las reparaciones de la estación de Jadidat. UN وتطلب " السعودية للسيارات " تعويضاً بمبلغ 800 236 ريال سعودي وهي التكلفة التقديرية لأعمال ترميم محطة الجديدات.
    Esos ajustes reducen el costo estimado a 407.428 dólares. UN وهكذا تخفض هذه التعديلات التكلفة التقديرية إلى مبلغ 428 407 دولاراً.
    Estos ajustes reducen el costo estimado a 405.633 dólares. UN وبذلك تخفض هذه التعديلات التكلفة التقديرية إلى مبلغ 633 405 دولاراً.
    Además, las necesidades incluyen el costo estimado de las municiones utilizadas con fines operacionales. UN ويشمل أيضا التكلفة التقديرية للذخيرة المستخدمة لأغراض العمليات.
    Sobre la base del costo estimado de emplear a 300 trabajadores como carpinteros, albañiles, fontaneros y cargadores durante un tiempo variable y con jornales variables. UN على أساس التكلفة التقديرية لتشغيل 300 عامل مثل النجارين والبنائين والسمكريين والحمالين لمدد مختلفة بمعدلات مختلفة.
    El costo estimado de las opciones de innovaciones tecnológicas sostenibles es de 75 millones de dólares. UN وتبلغ التكلفة التقديرية لخيارات التجديد المستدامة 75 مليون دولار.
    En el anexo de la presente adición se presenta, con fines de información, un desglose de los gastos estimados, por principales categorías de gastos. UN ٣ - وترد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، التكلفة التقديرية موزعة حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية.
    La cifra final de la estimación de los gastos que figura en el anexo I del informe de la Comisión Consultiva es de 47,8 millones de dólares. UN وتبلغ التكلفة التقديرية النهائية، كما وردت في المرفق ١ لتقرير اللجنة الاستشارية، ٤٧,٨ مليون دولار.
    La estimación de gastos para esta partida es de 1.000 dólares mensuales. UN وتبلغ التكلفة التقديرية لهذا البند ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    estimaciones de gastos REVISADAS DE LA CONFERENCIA DE 1995 UN التكلفة التقديرية المنقحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف
    Se anticipa que el PNUMA tendrá que contribuir con un 20% de los costos estimados de aplicación de cualquier conjunto de servicios dado. UN 66 - ومن المتوقع أن يسهم اليونيب بنسبة 20 في المائة من التكلفة التقديرية لتنفيذ أي مجموعة معينة من الخدمات.
    gasto estimado del servicio de guardias locales. UN التكلفة التقديرية لخدمات الحراس المحليين.
    La estimación incluye también el costo del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. UN كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Además, el informe incluirá el costo teórico de los servicios de conferencias prestados y un desglose de los costos de los servicios de reuniones y de la documentación. UN وسيتضمن التقرير أيضا التكلفة التقديرية لخدمات المؤتمرات المقدمة، وتفصيلا لتكاليف خدمات الاجتماعات والوثائق.
    Esa suma es una estimación del costo de administración en la actualidad y no debe considerarse como economías totales. UN وذلك المبلغ هو التكلفة التقديرية الراهنة لعملية الإدارة ولا ينبغي اعتبار أنه سيتم توفيره بالكامل.
    Se están haciendo gestiones para encontrar una nueva ubicación para el centro de datos que se ajuste a la estimación de costos original. UN وقالت إنه يجري بذل الجهود لتحديد موقع جديد لمركز البيانات بحيث يتماشى مع التكلفة التقديرية الأصلية.
    La estimación de los costos también incluye diversos componentes pequeños de la dotación física. Tanque de gasolina y equipo de medición. UN كما أن التكلفة التقديرية تتضمن الاعتمادات اللازمة لمختلف البنود الصغيرة الخاصة بالمعدات الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more