costo estimado de los elementos del gimnasio | UN | التكلفة التقديرية لتجهيزات قاعة الألعاب الرياضية |
En 2011, la Organización celebró negociaciones constantes con el Gobierno del Iraq y el costo estimado se basó en los desembolsos hechos ese año. | UN | وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011. |
52. El costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. | UN | ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار. |
Al formular esa recomendación, la Comisión Consultiva en Cuestiones Administrativas y de Presupuesto indicó que no se proponía reducir el volumen de los servicios pero sí puso en entredicho los gastos estimados. | UN | وقد قالت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في معرض تقديمها تلك التوصية، انها لا تعتزم خفض حجم الخدمات، وإنما تتشكك في التكلفة التقديرية. |
En la estimación de los gastos se prevé una participación proporcional en la financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión en 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
Costo estimado: 265 millones de dólares I. BENEFICIARIOS | UN | التكلفة التقديرية: ٥٦٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Costo estimado: 10 millones de dólares. | UN | التكلفة التقديرية: ٠١ مليون دولار. |
En el anexo de la presente adición figura a título de información un desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. | UN | ويرد تفصيل التكلفة التقديرية حسب فئات الانفاق الرئيسية ﻷغراض العلم في مرفق هذه اﻹضافة. |
El costo estimado del programa es de 17,6 millones de dólares, de los cuales 14,6 millones se destinarán a semillas y 3 millones a herramientas. | UN | وبذلك تبلغ التكلفة التقديرية للبرنامج ١٧,٦ مليون دولار، يخصص منها ١٤,٦ مليون دولار للبذور و ٣ ملايين دولار للمعدات. |
Debería calcularse el costo estimado de la transición en las carreras durante el próximo cuatrienio. | UN | ويجب حساب التكلفة التقديرية للانتقال الوظيفي على صعيد السنوات اﻷربع القادمة. |
La Saudi Automotive pide una indemnización de 236.800 riyals, correspondiente al costo estimado de las reparaciones de la estación de Jadidat. | UN | وتطلب " السعودية للسيارات " تعويضاً بمبلغ 800 236 ريال سعودي وهي التكلفة التقديرية لأعمال ترميم محطة الجديدات. |
Esos ajustes reducen el costo estimado a 407.428 dólares. | UN | وهكذا تخفض هذه التعديلات التكلفة التقديرية إلى مبلغ 428 407 دولاراً. |
Estos ajustes reducen el costo estimado a 405.633 dólares. | UN | وبذلك تخفض هذه التعديلات التكلفة التقديرية إلى مبلغ 633 405 دولاراً. |
Además, las necesidades incluyen el costo estimado de las municiones utilizadas con fines operacionales. | UN | ويشمل أيضا التكلفة التقديرية للذخيرة المستخدمة لأغراض العمليات. |
Sobre la base del costo estimado de emplear a 300 trabajadores como carpinteros, albañiles, fontaneros y cargadores durante un tiempo variable y con jornales variables. | UN | على أساس التكلفة التقديرية لتشغيل 300 عامل مثل النجارين والبنائين والسمكريين والحمالين لمدد مختلفة بمعدلات مختلفة. |
El costo estimado de las opciones de innovaciones tecnológicas sostenibles es de 75 millones de dólares. | UN | وتبلغ التكلفة التقديرية لخيارات التجديد المستدامة 75 مليون دولار. |
En el anexo de la presente adición se presenta, con fines de información, un desglose de los gastos estimados, por principales categorías de gastos. | UN | ٣ - وترد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، التكلفة التقديرية موزعة حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية. |
La cifra final de la estimación de los gastos que figura en el anexo I del informe de la Comisión Consultiva es de 47,8 millones de dólares. | UN | وتبلغ التكلفة التقديرية النهائية، كما وردت في المرفق ١ لتقرير اللجنة الاستشارية، ٤٧,٨ مليون دولار. |
La estimación de gastos para esta partida es de 1.000 dólares mensuales. | UN | وتبلغ التكلفة التقديرية لهذا البند ٠٠٠ ١ دولار شهريا. |
estimaciones de gastos REVISADAS DE LA CONFERENCIA DE 1995 | UN | التكلفة التقديرية المنقحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف |
Se anticipa que el PNUMA tendrá que contribuir con un 20% de los costos estimados de aplicación de cualquier conjunto de servicios dado. | UN | 66 - ومن المتوقع أن يسهم اليونيب بنسبة 20 في المائة من التكلفة التقديرية لتنفيذ أي مجموعة معينة من الخدمات. |
gasto estimado del servicio de guardias locales. | UN | التكلفة التقديرية لخدمات الحراس المحليين. |
La estimación incluye también el costo del reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes. | UN | كما يغطي المبلغ المقدر التكلفة التقديرية لرد النفقات للبلدان المساهمة بقوات لقاء تحملها تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
Además, el informe incluirá el costo teórico de los servicios de conferencias prestados y un desglose de los costos de los servicios de reuniones y de la documentación. | UN | وسيتضمن التقرير أيضا التكلفة التقديرية لخدمات المؤتمرات المقدمة، وتفصيلا لتكاليف خدمات الاجتماعات والوثائق. |
Esa suma es una estimación del costo de administración en la actualidad y no debe considerarse como economías totales. | UN | وذلك المبلغ هو التكلفة التقديرية الراهنة لعملية الإدارة ولا ينبغي اعتبار أنه سيتم توفيره بالكامل. |
Se están haciendo gestiones para encontrar una nueva ubicación para el centro de datos que se ajuste a la estimación de costos original. | UN | وقالت إنه يجري بذل الجهود لتحديد موقع جديد لمركز البيانات بحيث يتماشى مع التكلفة التقديرية الأصلية. |
La estimación de los costos también incluye diversos componentes pequeños de la dotación física. Tanque de gasolina y equipo de medición. | UN | كما أن التكلفة التقديرية تتضمن الاعتمادات اللازمة لمختلف البنود الصغيرة الخاصة بالمعدات الحاسوبية. |