La cifra cubre solamente los servicios por contrata, lo que significa que el costo total de la Ampliación 2 probablemente será mayor. | UN | ويشمل هذا الرقم الخدمات التعاقدية فقط، ولذا فمن المرجح أن التكلفة الكاملة لأوموجا الموسَّع 2 ستكون أعلى من ذلك. |
No se ha determinado el costo total del programa de actividades previstas. | UN | كما لم يجر تحديد التكلفة الكاملة لبرنامج اﻷنشطة المتوخى. |
Si se tratara de una negligencia grave, cabría imponer el pago del costo total por daños y perjuicios. | UN | واذا كان اﻷمر ينطوي على إهمال جسيم، فإنه يمكن تحصيل التكلفة الكاملة للضرر. |
La delegación del orador siempre ha considerado que las propuestas presupuestarias deberían presentarse sobre la base de los costos completos. | UN | وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة. |
Se estima que los servicios adicionales calculados sobre la base del costo completo ascenderán a un total de 33.300 dólares. | UN | وتقدر هذه الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٣٣ دولار. |
Hace falta con urgencia, por lo tanto, una propuesta basada en el principio de la presupuestación sobre la base del costo íntegro. | UN | ولذلك فمن المطلوب على وجه الاستعجال وضع اقتراح على أساس مبدأ ميزانية التكلفة الكاملة. |
En el caso de las actividades que empiecen en un año y continúen en el siguiente, el costo íntegro de la actividad deberá cargarse al año en curso. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
La Comisión Consultiva afirmó que el conocimiento del costo total de cada publicación periódica sería un elemento importante para evaluar su importancia. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن معرفة التكلفة الكاملة لكل منشور متكرر تمثل عنصرا هاما في تقدير قيمة هذه المنشورات. |
El costo total estimado de los servicios de conferencias que se prestarán al Grupo de Trabajo es el siguiente: | UN | وتبلغ التكلفة الكاملة المقدرة لخدمة المؤتمرات المطلوب توفيرها للفريق العامل كما يلي: |
El costo total estimado de los servicios de conferencias que se prestarán al grupo de trabajo es el siguiente: | UN | وفيما يلي بنود التكلفة الكاملة المقدرة لخدمة المؤتمرات الواجب توفيرها للفريق العامل: |
El costo total de los servicios de conferencias asociados a estos cambios se estima en 144.900 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الكاملة لخدمات المؤتمرات المتصلة بهذه الترتيبات بقيمة ٩٠٠ ١٤٤ دولار. |
No se ha determinado el costo total del programa de actividades previstas. | UN | كما لم يجر تحديد التكلفة الكاملة لبرنامج اﻷنشطة المتوخى. |
La desregulación ha permitido liberar gradualmente el precio de la energía a fin de reflejar el costo total de la oferta. | UN | وسمح تخفيف القيود المفروضة على قطاع الطاقة بتحرير الأسعار تدريجيا بحيث تعكس التكلفة الكاملة لإمدادات الطاقة. |
Quinto, se calcula que el costo total de los servicios de conferencias necesarios para las reuniones del comité en 2002 ascenderán a 282.000 dólares. | UN | خامسا، تُقدر التكلفة الكاملة لمستلزمات خدمة المؤتمرات لاجتماعات اللجنة في عام 2002، بمبلغ 000 282 دولار. |
Se estima que los costos completos de la prestación de servicios de conferencias al grupo de trabajo serían los siguientes: | UN | وتقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم إلى الفريق العامل على النحو التالي: |
42. los costos completos estimados del programa mencionado se desglosan como sigue: | UN | ٢٤- فيما يلي بنود التكلفة الكاملة المقدرة لﻷنشطة المذكورة أعلاه: |
Habría que hacer especial hincapié en las actividades relacionadas con la contabilidad de los recursos forestales y la internalización de los costos completos. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة. |
El desglose del costo completo de 330.000 dólares correspondiente a nuevas adquisiciones es el siguiente: | UN | أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي: |
Se están haciendo los cálculos del costo íntegro de cada uno de los programas nacionales prioritarios y elaborando propuestas para programas de tres años. | UN | ويجري تحديد التكلفة الكاملة لكل برنامج وطني ذي أولوية ووضع مقترحات له لمدة ثلاث سنوات. |
costo íntegro de cualquier actividad de capacitación llevada a cabo en el año en curso o que comience en él y concluya en el siguiente; | UN | التكلفة الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنة الحالية وينتهي في السنة التالية؛ |
La tercera fase está centrada en el establecimiento de capacidad para proceder a la determinación de los costos totales en los países que deseen progresar. | UN | وتركﱢز المرحلة الثالثة على بناء القدرات لتنفيذ تسعير التكلفة الكاملة في البلدان التي قد ترغب في احراز تقدم. |
Propuestas para la adopción de medidas sobre la internalización completa de los costos | UN | مقترحات للعمل بشأن استيعاب التكلفة الكاملة |
El concepto de “costos íntegros” producirá importantes repercusiones no sólo en las actividades generadoras de ingresos, sino también en las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. | UN | وسيكون لمفهوم " التكلفة الكاملة " أثر واسع النطاق، لا على اﻷنشطة المدرة للدخل فحسب ولكن أيضا على اﻷنشطة التي تمول من الميزانية العادية للمنظمة. |
Sí cree que por el bien de la transparencia presupuestaria es necesario disponer de información sobre todos los gastos relativos a cada una de las actividades. | UN | وهي تعتقد أن شفافية الميزانية تستلزم توفير المعلومات عن التكلفة الكاملة لكل نشاط من اﻷنشطة. |
Los servicios de conferencias necesarios para el primer período de sesiones se han estimado en 754.700 dólares sobre la base de la totalidad de los gastos teóricos. | UN | وقدرت احتياجات الدورة اﻷولى من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٧٠٠ ٧٥٤ دولار على أساس التكلفة الكاملة النظرية. |
Los fondos asignados no tendrán necesariamente que sufragar todo el costo de un proyecto del MDL. | UN | وليس من اللازم أن تعوض الأمول المخصصة، بالضرورة، التكلفة الكاملة لمشروع آلية التنمية النظيفة. |