Se informó a la Comisión que en los años 1992 y 1993 el costo total de esos servicios había sido de 5.921.221 dólares y 5.979.950 dólares, respectivamente. | UN | وأفيدت اللجنة بأن التكلفة الكلية لهذه الخدمات بلغت ٢٢١ ٩٢١ ٥ دولارا في عام ١٩٩٢ و ٩٥٠ ٩٧٩ ٥ دولارا في عام ١٩٩٣. |
El costo total, estimado en 14.450 dólares, será compartido al 50% entre las Naciones Unidas y la OEA. | UN | وسيجري تقاسم التكلفة الكلية المقدرة بمبلغ ٤٥٠ ١٤ دولارا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول بالتساوي. |
El costo total de las misiones en funcionamiento fue de unos 3.200 millones de dólares. | UN | وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار. |
Se calcula el costo total de sustitución de esas baldosas en 400.000 dólares, distribuidos en los seis años mencionados. | UN | وتُقدر التكلفة الكلية لاستبدال البلاط المشار إليه أعلاه بمبلغ 000 400 دولار، ستوزع على السنوات الست. |
Se estima que los gastos totales del programa ascenderán a 510.000 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
Tipo de vehículo Cantidad Precio por unidad costo total | UN | نوع المركبة الكمية ثمن الوحدة التكلفة الكلية |
El costo total de las instalaciones de medición y de las diversas misiones ascendió a 1 millón de francos suizos. | UN | وقد بلغت التكلفة الكلية لمرافق القياس ومختلف البعثات الموفدة مبلغ مليون فرنك سويسري. |
Sólo una pequeña parte del costo total de las actividades se sufraga con cargo a asignaciones del presupuesto ordinario. | UN | ولا يغطى من الاعتماد المخصص في الميزانية العادية إلا جزء صغير من التكلفة الكلية لﻷنشطة. |
El costo total de este componente se calcula en 1 millón de dólares de los EE.UU., que ha de ser aportado por donantes. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لهذا العنصر بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينبغي أن يقدمها المانحون. |
Los organismos participantes sufragaron los gastos de las reuniones, cuyo costo total se calcula en 30.000 dólares. | UN | وقد تقاسمت المنظمات المشاركة التكلفة الكلية لهذه الاجتماعات، التي قدرت بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار. |
Se estima que el costo total del programa ascenderá a 510.000 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لهذا البرنامج بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
Disminución del costo total de las comunicaciones comerciales debido a la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrestre de comunicación por satélite | UN | تخفيض في التكلفة الكلية للاتصالات التجارية بسبب تشغيل المحطة اﻷرضية الساتلية الثانية. |
El costo total de la operación asciende hasta el momento a unos 130 millones de dólares. | UN | وبلغت التكلفة الكلية لهذه العملية حتى اﻵن زهاء ١٣٠ مليون دولار. |
Se calcula que el costo total de los requerimientos de servicios de conferencias para el período de sesiones de organización de cuatro días de duración que tendrá lugar en 1998 será de 157.700 dólares. | UN | إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار. |
Si se aprueban fondos adicionales, el costo total del proyecto - sin contar los gastos de mantenimiento - será de 72,9 millones de dólares. | UN | أما التمويل اﻹضافي، إذا تمت الموافقة عليه فسوف يزيد التكلفة الكلية للمشروع باستثناء الصيانة إلى ٧٢,٩ مليون دولار. |
El costo total de los guardias carcelarios solicitados es de 350.500 florines; | UN | وتبلغ التكلفة الكلية المطلوبة للحراس اﻹضافيين للمحتجزين ٥٠٠ ٣٥٠ غيلدر هولندي؛ |
Se calcula que el costo total ascienda a 664.000 dólares; | UN | وتقدر التكلفة الكلية بمبلغ ٠٠٠ ٦٦٤ دولار؛ الخبراء الاستشاريون |
El costo total de las necesidades, inclusive la adquisición de equipos y todos los trabajos relacionados con la instalación, se calcula en 1.935.800 dólares; | UN | وتقدر التكلفة الكلية للاحتياجات، بما في ذلك شراء المعدات وجميع اﻷعمال المتصلة بتركيبها، بمبلغ ٠٠٨ ٥٣٩ ١ دولار؛ |
los gastos totales en concepto de viajes ascendieron a unos 37.360 dólares. | UN | وبلغت التكلفة الكلية لسفرهم حوالي 360 37 دولارا. |
El total de gastos de viaje de esas misiones ascendió a 690.000 dólares, lo que representa un promedio de poco menos de 1.500 dólares por persona. | UN | وبلغت التكلفة الكلية لسفر أفراد تلك البعثات ٠٠٠ ٦٩٠ دولار، أي بتكلفة يقل متوسطها قليلا عن ٥٠٠ ١ دولار للشخص الواحد. |
El costo general del programa de remoción de minas se mantuvo por debajo de 60 centavos de dólares por metro cuadrado. | UN | وظلت التكلفة الكلية ﻹزالة اﻷلغام في إطار البرنامج تقل عن ٠,٦٠ دولار للمتر للمربع. |
Estos factores incrementan el costo global de los tratamientos médicos debido a que las dolencias y enfermedades se propagan rápidamente. | UN | وتزيد هذه العوامل من التكلفة الكلية للعلاج الطبي ﻷن اﻷمراض بأنواعها تنتشر بسرعة. |
El costo íntegro del material no fungible se consigna como gasto con cargo al presupuesto de apoyo o a la partida de gastos de programas en el ejercicio en que fue adquirido. | UN | وتحمَّل التكلفة الكلية للمعدات غير المستهلكة على النفقات في ميزانية الدعم أو على النفقات البرنامجية في سنة شرائها. |
En la elección de la tecnología hay que tener en cuenta los costos totales del sistema y, para conectarse a una red, usuarios y proveedores no tienen otra posibilidad que adaptarse a las normas y tecnologías predominantes. | UN | واختيار التكنولوجيات يجب أن يراعي التكلفة الكلية للنظام، ولكي يتمكّن المستخدمون ومقدمو الخدمات من الارتباط بشبكة ما لا خيار لهم سوى التكيُف مع المعايير والتكنولوجيات السائدة. |
Por consiguiente, se aplicaría la fórmula un tercio/dos tercios a la parte del gasto total de 5.318.100 dólares correspondiente a 1999; | UN | وعلى هذا اﻷساس، فإن حصة عام ١٩٩٩ من التكلفة الكلية البالغة ١٠٠ ٣١٨ ٥ دولار ستخضع لصيغة الثلث/الثلثين؛ |
Esos resultados indican que el costo medio total que entrañó para esos Estados el suministro de personal militar (no tropas) fue de 2.613 dólares por persona por mes. | UN | وهي تبين أن متوسط التكلفة الكلية التي تكبدتها تلك الدول لتقديم أفراد عسكريين )بخلاف القوات( بلغت ٦١٣ ٢ دولارا للفرد شهريا. |