Costo de materias producidas en país receptor más costo directo de elaboración en ese país | UN | تكلفة المواد المنتجة في البلد المتلقي لﻷفضليات زائدا التكلفة المباشرة للتجهيز الذي يتم في ذلك البلد |
El costo directo del tratamiento médico y la rehabilitación de esas víctimas se estima en 240 millones de dólares EE.UU. | UN | وتقدر التكلفة المباشرة للعلاج الطبي والتأهيلي لهؤلاء الضحايا وحدهم بمبلغ ٢٤٠ مليون دولار. |
El costo directo aproximado del establecimiento de un órgano subsidiario de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría ser del orden de los 150.000 dólares por reunión. | UN | وتقدر آثار التكلفة المباشرة المترتبة على إنشاء لجنة فرعية بحوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار للاجتماع الواحد. |
Los ingresos relacionados con los servicios de adquisición prestados por cuenta de terceros se utilizarán para sufragar los costos directos de esos servicios. | UN | وتستخدم الإيرادات المتعلقة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة لتغطية التكلفة المباشرة لـهذه الخدمات. |
gastos directos en las actividades programáticas | UN | التكلفة المباشرة للأنشطة البرنامجية |
Un gasto directo se define como todo gasto identificado especialmente en relación con un programa o proyecto particular, o en apoyo directo de estos. | UN | وتُعرَّف التكلفة المباشرة بأنها أي تكلفة تحدد خصيصا من أجل برنامج أو مشروع معين أو لدعمه مباشرة. |
Se estima que el costo directo de la epidemia, sumado al costo indirecto de la pérdida de ingresos, aumentará mucho en la región y quizá supere los 500 millones de dólares para el año 2006. | UN | ويتوقع أن ترتفع التكلفة المباشرة المترتبة على الوباء باﻹضافة إلى التكلفة غير المباشرة بخسارة الدخل ارتفاعا حادا في المنطقة وقد تصل إلى ٥٠٠ مليون دولار أو أكثر بحلول العام ٢٠٠٦. |
Es lo que los franceses llaman prix secs y otros costo directo. | UN | وفي مرحلة أخرى، تكون هذه هي التكلفة المباشرة. |
El costo directo puede variar, pero suele ser entre el 65 y el 75% del precio total del contrato. | UN | وقد تكون التكلفة المباشرة متباينة، ولكنها تمثل عادة ما بين 65 و75 في المائة من سعر العقد الكلي. |
Se calcula que el costo directo de este fenómeno, es decir los ingresos anuales que se dejan de percibir, asciende a más de 40.000 millones de dólares al año. | UN | وقد قدرت التكلفة المباشرة وحدها، متمثلة في الدخل السنوي الضائع، بما يزيد على أربعين بليون دولار في السنة. |
El costo de las adquisiciones es el costo directo de la ejecución de un proyecto o la prestación de un servicio al cliente. | UN | وتكلفة الاكتساب هي التكلفة المباشرة المتكبدة من تنفيذ المشروع أو إيصال الخدمة إلى الزبون. |
El costo de las adquisiciones es el costo directo de la ejecución de un proyecto o la prestación de un servicio al cliente. | UN | أما التكلفة الناجمة عن الاتفاق على الأعمال فهي التكلفة المباشرة المتكبدة من تنفيذ المشروع أو إيصال الخدمة إلى العميل. |
Con arreglo a las estimaciones del Gobierno, el costo directo del bloqueo para la industria avícola asciende a 53,4 millones de dólares, aproximadamente, excluidas las importaciones de insumos. | UN | وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدجاج بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات. |
El Gobierno estima que el costo directo del bloqueo para la industria avícola asciende a 53,4 millones de dólares, aproximadamente, con exclusión de las importaciones de insumos. | UN | وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات. |
El Gobierno estima que el costo directo del bloqueo para la industria avícola es de 53,4 millones de dólares aproximadamente, excluyendo las importaciones de insumos. | UN | وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات. |
El Gobierno estima que el costo directo del bloqueo para la industria avícola asciende a 53,4 millones de dólares, aproximadamente, excluidas las importaciones de insumos. | UN | وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات. |
Un estudio realizado en Fiji reveló que el costo directo e indirecto de la violencia contra las mujeres es de hasta el 7% del producto interno bruto. | UN | وخلص تقرير في فيجي إلى أن التكلفة المباشرة وغير المباشرة للعنف ضد المرأة تبلغ 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Informe del Secretario General sobre los costos directos e indirectos de la producción, traducción y divulgación de las publicaciones y material de información sobre las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التكلفة المباشرة وغير المباشرة لإنتاج المنشورات والمواد الإعلامية عن الأمم المتحدة وترجمتها وتعميمها |
Informe de la CCAAP sobre los costos directos e indirectos de la producción, traducción y divulgación de las publicaciones y material de información sobre las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التكلفة المباشرة وغير المباشرة لإنتاج المنشورات والمواد الإعلامية عن الأمم المتحدة وترجمتها وتعميمها |
Según estimaciones de organismos regionales, los costos directos e indirectos de los daños ocasionados en nuestra región por el uso de las armas pequeñas son de hasta 170.000 millones de dólares al año y el peor daño, la mortandad, es causante de la muerte de hasta 1.000 personas cada día en la región. | UN | ووفقا للتقارير الواردة من هيئات إقليمية، تبلغ التكلفة المباشرة وغير المباشرة للأضرار التي يلحقها بمنطقتنا استخدام الأسلحة الصغيرة حوالي 1.7 بليون دولار سنويا، وأسوأ ضرر هو موت 000 1 شخص في المنطقة يوميا. |
gastos directos en las actividades programáticas | UN | التكلفة المباشرة للأنشطة البرنامجية |
gasto directo | UN | التكلفة المباشرة |
1169. Kellogg no aportó pruebas independientes del total de 8.124.000 dólares de gastos directos ni presentó pruebas de las pérdidas futuras por concepto de gastos generales o lucro cesante. | UN | 1169- ولم تقدم الشركة أي أدلة مستقلة عن مجموع التكلفة المباشرة البالغة 000 124 8 دولار. |