"التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva
        
    • suplementaria proporcionada a la Comisión Consultiva
        
    • complementaria suministrada a la Comisión Consultiva
        
    • complementaria presentada a la Comisión Consultiva
        
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no contiene ninguna otra explicación de las funciones del puesto. UN ولا تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أي توضيحات إضافية عن مهام الوظيفة.
    En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no figura ninguna otra explicación de las funciones de esos puestos. UN ولم يتم تقديم أي توضيحات عن مهام الوظائف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva describe las necesidades para viajes solamente en términos generales. UN والمعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تتضمن إلا وصفا عاما للاحتياجات من السفر.
    Las responsabilidades adicionales a que se hace referencia en la información suplementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no parecen justificar la reclasificación del puesto. UN والمسؤوليات الإضافية المشار إليها في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لا تبرر إعادة التصنيف.
    En la información complementaria suministrada a la Comisión Consultiva se indica que la disminución de las estimaciones se debe a la reducción de la misión, la conclusión de las actividades sustantivas para el 31 de diciembre de 2006 y la reducción de los programas de capacitación fuera de la zona de la misión. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن التقدير المنخفض يرجع إلى تقليص حجم البعثة، والانتهاء من الأنشطة الفنية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى تخفيض برامج التدريب خارج مجال البعثة.
    En la información complementaria presentada a la Comisión Consultiva se resumen las necesidades concretas de personal temporario general y consultores dentro de esa partida. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وخدمات الخبراء الاستشاريين في إطار هذا البند في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva indica que esta suma se necesita para la producción externa de publicaciones. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مطلوب لإنتاج المنشورات خارجيا.
    La necesidad de esos puestos no está explicada suficientemente en el proyecto de presupuesto por programas ni en la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva. UN والحاجة إلى هاتين الوظيفتين غير مشروحة بما فيه الكفاية في الميزانية البرنامجية المقترحة أو في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva se indica que las necesidades adicionales obedecerían a la contratación de tres consultores más que habrían de realizar estudios técnicos para apoyar al gobierno central, en particular al Ministerio del Interior y al Ministerio de Finanzas. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى توظيف ثلاثة استشاريين آخرين لإجراء دراسات فنية لدعم الحكومة المركزية، وخاصة وزارة الداخلية ووزارة المالية.
    La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva indica que las necesidades operacionales estimadas para la Misión ascienden a 14.131.700 dólares. UN 32 - وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات التشغيلية التقديرية للبعثة تصل إلى 700 131 14 دولار.
    Según la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva, las necesidades de viajes para investigaciones y procesamiento ascienden a 4.717.000 dólares, o sea, una disminución de 1.588.100 dólares (25,2%). UN 24 - وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى احتياجات متعلقة بالسفر قدرها 000 717 4 دولار لإجراء التحقيقات والمقاضاة، ويمثل ذلك نقصانا قدره 100 588 1 دولار أي 25.2 في المائة.
    Según la información financiera complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva, al 14 de noviembre de 2012 se necesitaban también 35 plazas de personal de seguridad (5 en El Cairo y 30 en Damasco). UN 20 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أشارت المعلومات المالية التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى 35 وظيفة أمنية (5 في القاهرة و 30 في دمشق).
    IV.119 La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva también señala un aumento de 207.900 dólares, o el 39,1%, en otros gastos de personal, en comparación con el bienio 2012-2013. UN رابعا-119 وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أيضا إلى زيادة قدرها 900 207 دولار، أي 39.1 في المائة، في بند تكاليف الموظفين الأخرى مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    I.122 Habida cuenta de la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva sobre el subprograma 3, Servicios de documentación, Nueva York, la Comisión solicitó un desglose de todos los puestos de los servicios de traducción de los idiomas oficiales por categoría, y de la productividad en relación con los indicadores de la carga de trabajo de traducción de todos los idiomas por funcionario únicamente, para el bienio 2014-2015. UN أولا-122 وفي ضوء المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن البرنامج الفرعي 3، خدمات التوثيق، في نيويورك، طلبت اللجنة تفاصيل عن كافة الوظائف الموجودة بدوائر الترجمة إلى اللغات الرسمية حسب الرتبة، والإنتاجية المتصلة بمؤشرات عبء العمل الخاصة بالترجمة التحريرية إلى جميع اللغات، التي يضطلع بها الموظفون فقط، لفترة السنتين 2014-2015.
    En la información suplementaria proporcionada a la Comisión Consultiva, el Secretario General indica que el proyecto de presupuesto original de la CAPI, en el que constaba un 0,59% de aumento, había recibido el respaldo de cinco de las ocho organizaciones miembros que habían formulado observaciones; las otras tres habían insistido en un presupuesto de crecimiento nulo. UN ويشير الأمين العام في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أن مقترح ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية المتضمن لزيادة بنسبة 0.59 في المائة يحظى بالدعم من قبل 5 منظمات من أصل 8 منظمات أعضاء أبدت تعليقاتها؛ بينما تصر المنظمات الأخرى على نمو صفري للميزانية.
    En relación con los viajes de observadores militares, la información suplementaria proporcionada a la Comisión Consultiva indica que las menores necesidades de recursos para el período de ejecución comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 se debieron principalmente a los costos de viaje inferiores a lo presupuestado (2.030 dólares por observador, frente a los 3.375 dólares presupuestados). UN 20 - وفي ما يتعلق بسفر المراقبين العسكريين، فإن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تبين أن النقص في الاحتياجات في فترة الأداء من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 إنما تعزى أساسا إلى تكلفة سفر أقل من تلك المدرجة في الميزانية (030 2 دولارا لكل مراقب مقارنة مع التكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 375 3 دولارا).
    La información complementaria presentada a la Comisión Consultiva contenía una sección titulada " Otra información pertinente " , que facilitaba información sobre acontecimientos recientes y previstos, ofreciendo así los antecedentes de los recursos solicitados para cada misión. UN 10 - وتتضمن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فرعا معنونا " معلومات أخرى ذات صلة " يورد معلومات بشأن التطورات الأخيرة والمتوقعة، مما يوفر معلومات أساسية بشأن الموارد المطلوبة لكل بعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more