Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. | UN | كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة. |
Para lograr los objetivos proyectados, el centro de tecnología ambiental velará por que se realicen las actividades que se indican a continuación: | UN | ومن أجل تحقيق الهدفين المذكورين، سيضطلع مركز التكنولوجيا البيئية باﻷنشطة التالية: |
Este enfoque también procura promover oportunidades para la transferencia de tecnología ambiental y la adaptación. | UN | ويسعى هذا النهج أيضاً إلى النهوض بالفرص المتاحة لنقل التكنولوجيا البيئية وتكييفها. |
Estos centros tienen por objeto fomentar la transmisión de la tecnología ambiental a los países en desarrollo. | UN | والهدف الذي ينشد تحقيقه هذان المركزان هو النهوض بنقل التكنولوجيا البيئية الى البلدان النامية. |
la tecnología ambiental y su utilización están cada vez más impulsadas por la economía de los recursos más que por los reglamentos ambientales. | UN | ثم إن اقتصاديات الموارد، وليس اللوائح البيئية، هي التي توجه على نحو متزايد التكنولوجيا البيئية واستخدامها. |
En lugar de aplicar un enfoque meramente científico e industrial, el centro de tecnología ambiental sería un centro tecnológico consagrado sobre todo a la promoción y producción de tecnologías ambientales apropiadas que comprendan a la vez las investigaciones sobre el desarrollo industrial y la formación. | UN | على عكس النهج العلمي والصناعي الخالص، سيكون مركز التكنولوجيا البيئية مركزا للتكنولوجيات يعمل أساسا على تعزيز وإنتاج التكنولوجيات البيئية المناسبة والتي تضم في نفس الوقت البحث في مجال التنمية الصناعية والتدريب. |
El consumo, cada vez mayor, parecía sobrepasar las mejoras ambientales logradas con las tecnologías ambientales. | UN | ويبدو أن الاستهلاك المتنامي فاق النتائج التي حققتها التحسينات البيئية بواسطة أساليب التكنولوجيا البيئية. |
b) Reunión de un grupo de expertos sobre la transferencia de tecnología ecológicamente adecuada en el sector minero en relación con el drenaje de aguas ácidas de las minas y la rehabilitación de tierras. | UN | )ب( اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن نقل التكنولوجيا البيئية في قطاع المعادن، فيما يتعلق بالصرف الحمضي من المناجم وإصلاح اﻷراضي. |
Otro curso de capacitación se impartió en colaboración con el Centro Internacional para la Transferencia de tecnología ambiental. | UN | وقدمت دورة تدريبية أخرى بالتعاون مع المركز الدولي لنقل التكنولوجيا البيئية. |
La Organización de la Conferencia Islámica recabó también el apoyo de la CESPAP en relación con los servicios de expertos para las actividades de capacitación relativas a la transferencia de tecnología ambiental. | UN | كما طلبت منظمة المؤتمر اﻹسلامي الدعم من اللجنة بشأن توفير خدمات الخبراء فيما يتعلق بأنشطة التدريب في ميدان نقل التكنولوجيا البيئية. |
Sin embargo, no se tratan en forma análoga inversiones en nueva tecnología de producción, de modo que dólar por dólar, una empresa estaría en mejor situación comprando a un vendedor de tecnología ambiental antes que introducir cambios en los procesos. | UN | بيد أن الاستثمار في تكنولوجيا جديدة للانتاج لا يحظى بمعاملة مماثلة، بحيث أن الشركة تجد أن من اﻷفضل لها ماليا الشراء من أحد بائعي التكنولوجيا البيئية من أن تجري هي تغييرات تشغيلية. |
Los centros de tecnología ambiental son un instrumento prometedor para fomentar la transferencia, adaptación y desarrollo de tecnologías apropiadas, incluidas tecnologías de fuentes internas, teniendo en cuenta las condiciones, recursos y necesidades locales. | UN | تعد مراكز التكنولوجيا البيئية وسيلة واعدة لتعزيز نقل التكنولوجيات الملائمة وتكييفها وتطويرها، بما في ذلك التكنولوجيات المستمدة من مصادر محلية، مع مراعاة الظروف والموارد والاحتياجات المحلية. |
Se deberían alentar los esfuerzos para constituir o fortalecer centros de tecnología ambiental en los países en desarrollo a nivel nacional y, cuando sea factible, a nivel subregional y regional. | UN | وينبغي تعزيز الجهود المبذولة للشروع في بناء مراكز التكنولوجيا البيئية أو تعزيزها في البلدان النامية وذلك على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي كلما كان ذلك مجديا. |
Los centros de tecnología ambiental podrían iniciar actividades de investigación y desarrollo sobre tecnologías ecológicamente racionales y facilitar la colaboración tecnológica entre las diversas partes interesadas a nivel nacional y regional. | UN | ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
La Red Mundial de tecnología ambiental de la OMS realiza actividades de capacitación centradas en evaluaciones de la higiene en el trabajo y procedimientos de fiscalización. | UN | ولشبكة التكنولوجيا البيئية العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أنشطة تدريبية تركز على تقييمات الصحة المهنية، واجراءات المراقبة. |
Una forma en que el Gobierno de los Países Bajos está estimulando el desarrollo y la aplicación de la tecnología ambiental es por conducto de un programa de medidas especiales que dedica considerable atención a la investigación en tecnología ambiental. | UN | ومن الوسائل التي تعتمدها الحكومة الهولندية لتنشيط عملية وضع وتطبيق التكنولوجيا البيئية برنامج عمل خاص يولي اهتماما كبيرا جدا للبحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية. |
En la esfera de la tecnología ambiental, Suiza y la ONUDI colaboran desde hace varios años de manera fructífera en los centros de producción más limpia así como en proyectos de tratamiento de desechos. | UN | وأضاف قائلا إن سويسرا منخرطة منذ عدة سنوات في تعاون مثمر مع اليونيدو في مجال التكنولوجيا البيئية فيما يتعلق بمراكز الإنتاج الأنظف ومشاريع معالجة النفايات. |
173. la tecnología ambiental tradicional de manejo de residuos líquidos ha estado orientada hacia técnicas de etapa final que pueden llevar a prácticas simplistas y al desperdicio de recursos. | UN | ٣٧١ - وقد مالت التكنولوجيا البيئية التقليدية لادارة النفايات السائلة نحو تقنيات المكافحة عند المصب التي تنطوي على امكانية اﻷخذ بالممارسات المبددة والمفرطة في تسطيح اﻷمور. |
93. Un ejemplo de medidas que han dado buenos resultados en lo que atañe a fortalecer el concepto del triángulo tecnológico como asociación interna se hace evidente en la situación de la tecnología ambiental en los Países Bajos. | UN | ٩٣ - ومثال واضح على العمل الناجح من أجل تعزيز مفهوم " مثلث التكنولوجيا " بوصفه شراكة داخلية هو المركز الذي تحتله التكنولوجيا البيئية في هولندا. |
Es importante asimismo que los gobiernos promuevan la integración de la evaluación de la tecnología ambiental con la evaluación de las necesidades en materia de tecnología como instrumento importante para evaluar las tecnologías ecológicamente racionales y los sistemas de organización, gestión y recursos humanos relacionados con la utilización apropiada de esas tecnologías. | UN | كما أن من المهم بالنسبة للحكومات أن تشجع إدماج تقييم التكنولوجيا البيئية مع تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا كأداة هامة لتقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا واﻷنظمة المتصلة بالاستخدام المناسب لتلك التكنولوجيات في مجالات التنظيم واﻹدارة والموارد البشرية. |
Transferencia de tecnología ambiental: Otro beneficio de la globalización económica es la posibilidad de lograr una distribución más fácil y generalizada de tecnologías ambientales racionales. | UN | (ج) نقل التكنولوجيا البيئية: وتتمثل فائدة أخرى للعولمة الاقتصادية في إمكانية التوزيع الأسهل والأوسع نطاقاً للتكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región que los soliciten con respecto a políticas orientadas a promover las tecnologías ambientales en el Caribe, incluidas la preparación para las catástrofes y la reducción de riesgos | UN | تقديم التعاون التقني إلى بلدان المنطقة، بناء على الطب، في ما يتعلق بالسياسات الموجهة نحو تعزيز التكنولوجيا البيئية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك التأهب للكوارث والحد من المخاطر |
b) Reunión de un grupo de expertos sobre la transferencia de tecnología ecológicamente adecuada en el sector minero en relación con el drenaje de aguas ácidas de las minas y la rehabilitación de tierras. | UN | )ب( اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن نقل التكنولوجيا البيئية في قطاع المعادن، فيما يتعلق بالصرف الحمضي من المناجم وإصلاح اﻷراضي. |