ii) La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y su contribución a la promoción del desarrollo sostenible; | UN | `2 ' نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ودورها في تعزيز التنمية المستدامة؛ |
Por consiguiente, tenemos que establecer modalidades internacionalmente acordadas sobre la forma de transferir la tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo de manera predecible y sostenible. | UN | ولهذا، نحــن بحاجة إلى التوصل إلى طــرائق متفق عليها دوليا بشأن كيفية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية على أسس مستدامة ويمكن التنبؤ بها. |
Sin embargo, existe claramente una necesidad de que las ventajas de esa tecnología se pongan a disposición de una mayor variedad de usuarios y de que continúe el proceso de transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo. | UN | ولكن من الواضح أن هناك حاجة مستمرة إلى جعل تلك التكنولوجيا متاحة لنطاق أوسع من المستعملين، وإلى مواصلة عملية نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
Hay numerosos factores que dificultan la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo; entre ellos los siguientes: | UN | 47 - توجد عوامل عديدة تعوق نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وهذه العوامل تتضمن: |
Es importante que todas las estrategias incluyan transferencias de tecnología desde los países desarrollados a los países en desarrollo. | UN | واختتمت قائلة إنه من المهم للغاية أن تتضمن كل استراتيجية عمليات لنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
Cuarto, la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y, cada vez más, entre países en desarrollo se necesitará en una medida sin precedentes. | UN | 19 - رابعا، سيلزم نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، وبشكل متزايد فيما بين البلدان النامية، على نطاق لم يسبق له مثيل. |
Los Ministros destacaron la necesidad de apoyo financiero y transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo para luchar contra las tormentas de arena y de polvo. | UN | وشدد الوزراء على أن مكافحة العواصف الرملية والترابية يتطلب الدعم المالي ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
La aplicación de las recomendaciones de las principales conferencias internacionales del decenio de 1990 exige, entre otras cosas, la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo. Los países desarrollados no han cumplido sus compromisos al respecto y los países en desarrollo carecen de la capacidad de planificar esas tecnologías. | UN | ٩٣ - وأضاف قائلا إن تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية الكبرى في التسعينات يتطلب في جملة أمور نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، غير أن البلدان المتقدمة النمو لم تف بالتزاماتها في هذا الصدد والبلدان النامية لا تملك القدرات على تصميم تكنولوجيات كهذه. |
A fin de fomentar su aplicación efectiva, el Foro [instó a que se estableciera un mecanismo para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que mejorara la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo;] | UN | ومن أجل المزيد من تنفيذها على نحو فعال فإن المنتدى ]حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[ |
La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo es cada vez más difícil ya que estos últimos, especialmente los que poseen una sólida base científica e industrial, se enfrentan a restricciones abiertas y encubiertas para su desarrollo tecnológico y no pueden realizar investigaciones autónomas en determinados ámbitos. | UN | 41 - وقال إن نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية قد أصبح متزايد الصعوبة حيث تواجه البلدان النامية، وخصوصا تلك التي لديها قاعدة علمية وصناعية قوية، تقييدات علنية وخفية على تطورها التكنولوجي وهي تمنع من مواصلة البحوث المستقلة في مجالات معينة. |
La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo se hace de diferentes maneras; participan empresarios privados, organismos bilaterales y multilaterales de asistencia, instituciones del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales e instituciones regionales de investigación, organizaciones no gubernamentales y fundaciones. | UN | ٥٦ - ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية يتم بوسائل مختلفة؛ وثمة مشاركة من جانب كافة منظمي المشاريع من القطاع الخاص، ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحوث اﻹقليمية، والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية. |
Es preciso que se preste apoyo financiero y técnico a largo plazo, lo que incluye la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo, y que mejoren las relaciones comerciales entre ambos grupos de países. Además, es necesario que los países en desarrollo participen plena y eficazmente en los procesos de adopción de decisiones económicas en el ámbito internacional. | UN | ٢٤ - ثم أردف قائلا إن هنالك حاجة لدعم مالي وفني طويل اﻷجل يشمل نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية وتحسين العلاقات التجارية بينهما، كما أنه من الضروري ضمان المشاركة الفعالة الكاملة في عمليات اتخاذ القرار الخاصة بالاقتصاد الدولي. |
La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo se produce en distintas formas y en ella participan empresas del sector privado, organismos bilaterales y multilaterales de asistencia, el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR), instituciones regionales de investigación, organizaciones y fundaciones no gubernamentales. | UN | ١٤ - ويتخذ نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية أشكالا مختلفة ويشترك فيه منظمو مشاريع من القطاع الخاص، ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والفريق الاستشاري للبحــوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحوث اﻹقليمية، والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية. |
Sin lugar a dudas, la comunidad internacional y, en especial, las Naciones Unidas, deben cooperar, para fomentar la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en vías de desarrollo con la suficiente flexibilidad y amplitud para que la innovación tecnológica llegue a los países de menores recursos. | UN | وما من شك في أنه يجب على المجتمع الدولي - ولا سيما الأمم المتحدة - التعاون لتعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية بمرونة واتساع كافيين حتى تصل الابتكارات التكنولوجية إلى البلدان ذات الوارد الأقل. |
Se necesitan mayores esfuerzos en el plano internacional para promover la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo en términos favorables y preferenciales, incluso en el contexto de las actuales prácticas de la propiedad intelectual y los instrumentos jurídicos. | UN | 75 - وهناك حاجة إلى زيادة الجهود المستوى الدولي لتعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية على أساس ميسر وتفضيلي، بما في ذلك في سياق الممارسات الحالية بشأن الملكية الفكرية والصكوك القانونية. |
Como ya lo señaló nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, el Excmo. Sr. Nguyen Manh Cam, en la declaración formulada en el debate general de la Asamblea General este año, la cooperación internacional, en particular en materia de aporte de capitales y de transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo, es indispensable y beneficiosa para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. | UN | ومثلما أكد عليه وزيرنا للشؤون الخارجية، سعادة السيد نغوين مان كام في مخاطبته الجمعيــة العامة في المناقشة العامة، فإن التعاون الدولي ولا سيما تدفقات رأس المال وعمليات نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان المتخلفة النمو هي أمور لا غنى عنها بل وضرورية ومفيدة من أجل التنمية المســتدامة للبلدان المتخلفة النمو. |
Las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria deben también trabajar simultáneamente en favor del intercambio de información y de conocimientos y en favor de la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo a fin de salvar la creciente brecha que existe entre ellos y de reducir la tensión y allanar el camino que conduce hacia el crecimiento, la paz y una mejor comprensión para toda la humanidad. | UN | ويجب أن تعمل اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي معا أيضا على زيادة تبادل المعلومات والمعارف بينهما، وعلى نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية عملا على تقليل الفجوة التي تزداد اتساعا بينهما، وعلى تخفيف التوتر وتمهيد السبل للنمو والسلام وزيادة التفاهم لصالح اﻹنسانية بأكملها. |
Alt. (1) 14. [El Foro subrayó la necesidad de mejorar la transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo mediante la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental y de la decisión 6/3 de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible sobre la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ب )١( - ١٤ - أكد المنتدى الحاجة إلى تعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية من خلال تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمقرر ٦/٣ الصادر عن لجنة التنمية المستدامة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
5. Plenamente consciente de la necesidad de la cooperación a nivel mundial y regional, con miras a prevenir y controlar las tormentas de polvo y arena, incluso mediante el intercambio de información, el pronóstico y un sistema de alerta temprana, y afirmando que la lucha contra las tormentas de polvo y arena requiere apoyo financiero y transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo; | UN | " 5 - تدرك إدراكا تاما الحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية الحيلولة دون هبوب العواصف الترابية/الرملية والتحكم فيها، بما يشمل تقاسم المعلومات عنها والتنبؤات ونظم الإنذار المبكر بها. وتؤكد أن مكافحة العواصف الرملية والترابية تستلزم دعما ماليا ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛ |
[a) Instó a que se establezca un mecanismo para la transferencia de tecnología ecológicamente racional que mejore la transferencia de tecnología desde los países desarrollados a los países en desarrollo;] | UN | )أ( حث على إنشاء آلية لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لتحسين نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛[ |