"التكنولوجيا ونقلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la transferencia de tecnología
        
    • y transferencia de tecnología
        
    • y transferencia de tecnologías
        
    • la tecnología y su transferencia
        
    • y la transferencia de tecnologías
        
    • transferencia de tecnología y
        
    • la tecnología y la transferencia de ésta
        
    • and transfer of technologies
        
    • transferir tecnología
        
    • tecnología y transferencia
        
    Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; UN وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; UN وأن يحدد الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Deberían asimismo indicarse las formas de mejorar y facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y la transferencia de tecnología a esos países; UN وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    La falta de expertos se agudiza cada vez más a medida que aumenta la complejidad del proceso de generación y transferencia de tecnología. UN ويزداد هذا النقص حدة ﻷن عملية استحداث التكنولوجيا ونقلها تزداد تعقيداً.
    Asimismo, se necesitaban políticas favorables en ámbitos como la educación, el desarrollo y transferencia de tecnologías, y los incentivos. UN وبالمثل، لا بد من توفير حوافز وسياسات داعمة في مجالات من قبيل التعليم، وتطوير التكنولوجيا ونقلها.
    El segundo paso consiste en el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de investigaciones, que constituye una valiosa herramienta para garantizar el acceso a la tecnología y su transferencia. UN والخطوة الثانية تتألف من تعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث، الذي يمثل أداة قيمة لضمان الحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    También se ha promovido el perfeccionamiento y la transferencia de tecnologías para el desarrollo sostenible en las esferas de la agricultura, la salud, el agua, la gestión urbana, la energía y los transportes. UN وتم الاضطلاع أيضا بأعمال تناولت تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق تنمية مستدامة في ميادين الزراعة والصحة والمياه وإدارة المدن والطاقة والنقل.
    La protección de la propiedad intelectual es parte esencial de un medio favorable a la creación y la transferencia de tecnología. UN وتشكل حماية الملكية الفكرية عنصرا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية لخلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    La protección de la propiedad intelectual es parte esencial de un medio favorable a la creación y la transferencia de tecnología. UN وتشكل حماية الملكية الفكرية عنصرا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية لخلق التكنولوجيا ونقلها على الصعيد الدولي.
    • Los gobiernos deberían cumplir los compromisos que han contraído con respecto al intercambio y la transferencia de tecnología. UN ● ينبغي للحكومات أن تفي بما التزمت به بشأن اقتسام التكنولوجيا ونقلها.
    Con esa finalidad, sería útil elaborar principios y directrices generales para el acceso a la tecnología y la transferencia de tecnología. UN ولتحقيق هــذا الهــدف قــد يكــون من المفيد أن نضع مبادئ عالميــة وخطوطــا إرشادية للوصول إلى التكنولوجيا ونقلها.
    Otros participantes señalaron la necesidad de lograr la participación del sector privado, dado su papel en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN وأشار مشاركون آخرون إلى ضرورة إشراك القطاع الخاص لما يضطلع به من دورٍ في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    El desarrollo y la transferencia de tecnología dependen de que existan los incentivos apropiados. UN ويعتمد استنباط التكنولوجيا ونقلها على الحوافز الملائمة.
    Al respecto, corresponde señalar que el acceso y la transferencia de tecnología resultan indispensables para aumentar la producción mundial de alimentos. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم.
    Informes periódicos sobre desarrollo y transferencia de tecnología UN التقارير المرحلية عن تطوير التكنولوجيا ونقلها
    El grupo también se ocupó de la cuestión de las necesidades regionales de desarrollo y transferencia de tecnología. UN كما تناول الفريق حاجة المنطقة إلى تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    - Tomar en consideración las necesidades institucionales de desarrollo tecnológico y transferencia de tecnología. UN النظر في الاحتياجات المؤسسية لاستحداث التكنولوجيا ونقلها.
    También deben encontrarse métodos para dar acceso y transferencia de tecnologías en condiciones concesionarias y preferenciales, especialmente a los países en desarrollo. UN ولا بد من إيجاد السبل ﻹتاحة الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها بشروط ميسرة وتفضيلية، خاصة للبلدان النامية.
    En principio, el Fondo Especial para el Cambio Climático aportará recursos para actividades de adaptación y transferencia de tecnologías y para el desarrollo de la capacidad correspondiente. UN فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات.
    Se definieron además las esferas para la creación de capacidad y acceso a la tecnología y su transferencia. UN كما حدد الاجتماع مجالات لبناء القدرات والحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    Teniendo en cuenta el papel fundamental de la tecnología para hacer frente al cambio climático y la urgente necesidad de iniciar e impulsar el desarrollo y la transferencia de tecnologías que permitan tomar medidas bien fundadas y eficaces para aplicar el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, UN وإذ يعترف بالدور الأساسي للتكنولوجيا في التصدي لتغير المناخ والحاجة الملحة لمباشرة وتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل اتخاذ إجراءات معقولة وفعالة لتنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية،
    En ese contexto, la comunidad internacional debe prestar apoyo con recursos financieros, desarrollo y transferencia de tecnología y formación de la capacidad. UN وفي هذا السياق يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم من خلال الموارد المالية وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة.
    Intervino a continuación el Secretario General de la UNCTAD, que puso de relieve la contribución del profesor Lall a las actividades de la UNCTAD, especialmente en la esfera de la tecnología y la transferencia de ésta. UN ثم تكلم الأمين العام للأونكتاد فأبدى ملاحظات شدد فيها على مساهمة البروفيسور لال في أنشطة الأونكتاد، وبخاصة في مجال التكنولوجيا ونقلها.
    Development and Transfer of Technologies: Update to progress report UN تطوير التكنولوجيا ونقلها. استيفاء للتقرير المرحلي.
    Compartir y transferir tecnología constituye un imperativo moral y es un objetivo digno de encomio. UN إن تقاسم التكنولوجيا ونقلها أمر حتمي من الناحية الأخلاقية وهدف محمود.
    FCCC/SB/1997/1 Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología: nota de la secretaría UN FCCC/SB/1997/1 تقرير مرحلي عن التكنولوجيا ونقلها: مذكرة من اﻷمانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more