vi) Determinar las posibles esferas de cooperación tecnológica con el sector privado [y formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes para que adopte medidas al respecto]; | UN | `6` تحديد مجالات التعاون التكنولوجي مع القطاع الخاص [وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها]؛ |
Durante 2000, el Director General tuvo oportunidad de examinar el tema de la previsión tecnológica con el Presidente de Chile, Ricardo Lagos, que vio en la iniciativa de la ONUDI el instrumento adecuado para superar las barreras tecnológicas, económicas, ecológicas y políticas. | UN | وقد أتيحت للمدير العام أثناء عام 2000 فرصة لمناقشة موضوع التبصر التكنولوجي مع الرئيس الشيلي، ريكاردو لارغوس. ورحب الرئيس لارغوس بمبادرة اليونيدو بصفتها الأداة الصحيحة لإزالة الحواجز التكنولوجية والاقتصادية والبيئية والسياسية. |
En la Conferencia sobre el Gobierno Electrónico para el Desarrollo celebrada recientemente en Palermo, el Gobierno italiano puso en marcha una iniciativa sobre gobierno electrónico para el desarrollo, con el objetivo de promover formas innovadoras de cooperación tecnológica con países en desarrollo basadas en el diseño y aplicación de proyectos operacionales con resultados apreciables. | UN | وفي مؤتمر باليرمو المعقود مؤخرا بشأن الحكومة الإلكترونية من أجل التنمية، أطلقت الحكومة الإيطالية مبادرة بشأن الحكومة الإلكترونية من أجل التنمية، ترمي إلى النهوض بأشكال إبداعية للتعاون التكنولوجي مع البلدان النامية على أساس تصميم وتنفيذ مشاريع عملية ذات نتائج يمكن قياسها. |
d) Harán extensivas la cooperación tecnológica con los países Partes en desarrollo afectados e incluso, cuando corresponda, las operaciones conjuntas, especialmente a los sectores que fomenten medios alternativos de subsistencia; y | UN | )د( مد التعاون التكنولوجي مع اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بما في ذلك إقامة مشاريع مشتركة حيث يكون لها صلة بالموضوع، بصورة خاصة الى القطاعات التي تشجع وسائل كسب الرزق البديلة؛ |
Es necesario que los países en desarrollo sigan esforzándose por mejorar los arreglos de cooperación en materia de tecnología con los países menos adelantados, como el Consorcio sobre la Ciencia, la Tecnología y la Innovación para el Sur. | UN | ويتعين أن تبذل البلدان النامية مزيدا من الجهود لتحسين ترتيبات التعاون التكنولوجي مع أقل البلدان نموا، مثل الاتحاد المعني بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار لبلدان الجنوب. |
d) Harán extensivas la cooperación tecnológica con los países Partes en desarrollo afectados e incluso, cuando corresponda, las operaciones conjuntas, especialmente a los sectores que fomenten medios alternativos de subsistencia; y | UN | )د( توسيع نطاق التعاون التكنولوجي مع اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بما في ذلك المشاريع المشتركة حيثما يكون لذلك صلة بالموضوع، ولا سيما إلى القطاعات التي تشجع وسائل كسب العيش البديلة؛ |
(d) harán extensivas la cooperación tecnológica con los países Partes en desarrollo afectados e incluso, cuando corresponda, las operaciones conjuntas, especialmente a los sectores que fomenten medios alternativos de subsistencia; y | UN | )د( توسيع نطاق التعاون التكنولوجي مع اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بما في ذلك المشاريع المشتركة حيثما يكون لذلك صلة بالموضوع، ولا سيما إلى القطاعات التي تشجع وسائل كسب العيش البديلة؛ |
- Extender la cooperación tecnológica con los países en desarrollo afectados incluso mediante empresas conjuntas, especialmente para fomentar medios alternativos de existencia (art. 18 1) d)). | UN | º مد التعاون التكنولوجي مع اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بما في ذلك إقامة مشاريع مشتركة، وخاصة لتشجيع وسائل بديلة لكسب الرزق )المادة ٨١ )١()د(( |
La CESPAO procura crear un centro de tecnología para el desarrollo con el fin de ayudar a las organizaciones públicas y privadas de sus Estados miembros a lograr, por conducto de la cooperación Sur-Sur, una situación de paridad tecnológica con otras naciones y regiones y adquirir las herramientas necesarias para acelerar el desarrollo socioeconómico. | UN | تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) على إقامة مركز تكنولوجي لخدمة التنمية ترتكز مهمته على مساعدة المنظمات العامة والخاصة داخل الدول الأعضاء في الإسكوا، من خلال التعاون بين بلدان الجنوب، وتحقيق التكافؤ التكنولوجي مع سائر الأمم والمناطق، والحصول على الأدوات اللازمة للتعجيل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Es necesario que los países en desarrollo sigan esforzándose por mejorar los arreglos de cooperación en materia de tecnología con los países menos adelantados, como el Consorcio sobre la Ciencia, la Tecnología y la Innovación para el Sur. | UN | ويتعين أن تبذل البلدان النامية مزيدا من الجهود لتحسين ترتيبات التعاون التكنولوجي مع أقل البلدان نموا، مثل الاتحاد المعني بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار لبلدان الجنوب. |
Es necesario que los países en desarrollo sigan esforzándose por mejorar los arreglos de cooperación en materia de tecnología con los países menos adelantados, como el Consorcio sobre la Ciencia, la Tecnología y la Innovación para el Sur. | UN | ويتعين أن تبذل البلدان النامية مزيدا من الجهود لتحسين ترتيبات التعاون التكنولوجي مع أقل البلدان نموا، مثل الاتحاد المعني بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار لبلدان الجنوب. |