"التكوين المهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de formación profesional
        
    • de la Formación Profesional
        
    • enseñanza de oficios
        
    • hacia una formación profesional
        
    Centro de formación profesional para sordos, de Kasr Hilal UN مركز التكوين المهني للمعاقين الصم بقصر هلال
    El aprendizaje es un modo de formación inicial que se recibe en un medio profesional; sin embargo, los aprendices siguen en los establecimientos de formación profesional cursos profesionales y de enseñanza general destinados a mejorar sus conocimientos teóricos y profesionales. UN والتمهﱡن طريقة أولية للتكوين توفر في الوسط المهني؛ غير أن المتمهنين يحصلون في معاهد التكوين المهني على دروس مهنية ودروس عامة ترمي إلى تحسين معارفهم النظرية والمهنية.
    Los centros e institutos de enseñanza diferencial están reservados para los niños y adolescentes que tienen necesidades escolares, educativas y de formación profesional especiales. UN ومراكز ومعاهد التعليم المميز متاحة لﻷطفال والمراهقين ذوي الاحتياجات المدرسية أو التربوية الخاصة أو التكوين المهني الخاص.
    Estos gastos se financian con cargo a créditos consignados en el presupuesto del Ministerio de la Formación Profesional y del Empleo. UN ويجري دفع هذه النفقات من المبالغ المخصصة لذلك في ميزانية وزارة التكوين المهني والتشغيل.
    Asimismo ha permitido, a fines de 2001, la inserción de 56.427 jóvenes, como sigue: 49.777 en la vida activa, 6.274 en el sistema escolar y 376 en el marco de la Formación Profesional. UN وبالمثل، مكن البرنامج من إدماج 427 56 شاباً بحلول نهاية عام 2001 على النحو التالي: 777 49 في الحياة العملية و274 6 في النظام الدراسي و376 في إطار التكوين المهني.
    Los objetivos de la enseñanza de oficios mediante el sistema de aprendices son los siguientes: UN 320 - وفيما يلي الهدفان المنشودان من التكوين المهني عن طريق التمرن:
    Después de la enseñanza primaria los alumnos son orientados, en función de sus capacidades e intereses, hacia los cursos complementarios, hacia la enseñanza secundaria, hacia una formación profesional o hacia la enseñanza técnica secundaria. UN وبعد الانتهاء من التعليم الابتدائي يتم توجيه التلامذة وفقاً لقدراتهم واهتماماتهم نحو الفصول التكميلية، أو التعليم الثانوي، أو التكوين المهني أو نحو التعليم الفني الثانوي.
    Además, los programas de formación profesional son objeto actualmente de una reforma que, a la larga, debería permitir ofrecer una formación más susceptible de permitir que los jóvenes que la hayan recibido se integren al mercado del trabajo. UN ومن جهة أخرى، تخضع برامج التكوين المهني حالياً ﻹصلاحات من المفروض أنها ستسمح في النهاية باقتراح فرص تكوين من شأنها أن تمكﱢن الشبان الذين يفيدون منها من الاندماج في سوق العمل.
    Oficina de formación profesional y de Promoción del Empleo UN مكتب التكوين المهني وإنعاش الشغل
    La réplica del programa de CISCO en Marruecos, en la que participan el Ministerio de Educación, el Ministerio de formación profesional, la USAID, CISCO y el UNIFEM, es la primera vez que una organización de las Naciones Unidas ha elaborado un programa a nivel nacional con una empresa del sector privado en el país. UN وتمثل النسخ المأخوذة عن برنامج شركة سيسكو في المغرب، والتي تشترك فيها وزارة التربية ووزارة التكوين المهني ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والصندوق، المرة الأولى التي أُتيحت فيها الفرصة لإحدى مؤسسات الأمم المتحدة لتصميم برنامج على نطاق الدولة مع إحدى شركات القطاع الخاص في البلد.
    Mejora y subvención de centros de formación profesional para que las mujeres y las niñas puedan adquirir los conocimientos necesarios para establecer pequeños proyectos no tradicionales; UN -تطوير وتدعيم مراكز التكوين المهني لإكساب الفتيات والنساء مهارات إقامة مشروعات صغيرة غير تقليدية؛
    267. Los jóvenes que terminan con éxito su permanencia en el centro reciben un certificado de formación profesional, asimilado a los que expiden los centros de formación profesional que dependen del Ministerio del Empleo y de la Formación Profesional. UN ٧٦٢ - وعندما ينجح الشاب يحصل على شهادة في التكوين المهني، مماثلة للشهادة التي تمنحها مراكز التكوين المهني التابعة لوزارة الشغل والتكوين المهني.
    120. Desde 1997, la Oficina de formación profesional, en colaboración con los departamentos de artesanía, agricultura y ayuda mutua nacional, ejecuta programas experimentales en los sectores de la artesanía, los servicios, la construcción y la agricultura. UN 120- وأجرى " مكتب التكوين المهني " منذ عام 1997 عمليات رائدة في قطاعات الصناعة التقليدية والخدمات والبناء والزراعة، بالشراكة مع إدارات الصناعة التقليدية والزراعة والتعاون الوطني.
    71. Las mismas tendencias se registran en el campo de la Formación Profesional y el empleo, así como en el acceso de las personas discapacitadas a los microcréditos. UN 71- وسجلت نفس الاتجاهات في مجال التكوين المهني والتشغيل، وكذلك في مجال استفادة المعوقين من القروض الصغيرة.
    3.1 Contribución de la Oficina de la Formación Profesional y la Promoción del Trabajo UN 3-1 مساهمة مكتب التكوين المهني وإنعاش الشغل
    47. Edad de admisión en el aprendizaje: la Ley Nº 93-10 de 17 de febrero de 1993, llamada ley de orientación de la Formación Profesional, dice en su artículo 26 que " la edad de admisión en el aprendizaje está situada entre los 15 y los 20 años " . UN ٧٤ - سن القبول لغرض التمهن: " يتراوح سن القبول لغرض التمهن بين ٥١ و٠٢ عاما " بموجب الفصل ٦٢ من القانون ٣٩-٠١ المؤرخ في ٧١ شباط/فبراير ٣٩٩١ الذي يتضمن قانون التكوين المهني.
    En los ocho últimos años, la cantidad de jóvenes de sexo femenino que recibieron enseñanza de oficios en cursos a nivel inicial, residencial y alternado, evolucionó con una tasa de aumento medio anual de 6,3%. UN 211 - وفي الأعوام الثمانية الماضية، تطور عدد الفتيات في نظام التكوين المهني الأوّلي، سواء في الموقع أو بالتناوب، محققا معدل نمو سنويا وصل متوسطه إلى 6.3 في المائة.
    La Oficina de enseñanza de oficios y Promoción del Trabajo, principal entidad pública encargada de la formación, cuenta con 33.130 jóvenes mujeres estudiantes, es decir, 33% del total de estudiantes de sexo femenino en los sectores público y privado. UN 213 - ويضم مكتب التكوين المهني وإنعاش الشغل، وهو المشرف الحكومي الرئيسي على التكوين، 130 33 فتاة بين متدربيه، أي بنسبة 33 في المائة من مجموع المتدربات في القطاعين العام والخاص.
    Para estar informados permanentemente sobre el grado de incorporación de los egresados en el mercado del empleo, el Departamento de enseñanza de oficios realiza a partir de 1987 encuestas anuales para medir el grado de inserción en la vida activa. UN 228 - وللوقوف بشكل دائم على وضع الناجحين في سوق العمل، ظلت إدارة التكوين المهني منذ عام 1987 تجري دراسات استقصائية لقياس مستوى استيعابهم في الحياة العملية.
    Después de la enseñanza primaria los alumnos son orientados, en función de sus capacidades e intereses, hacia una instrucción complementaria, hacia la enseñanza secundaria, hacia una formación profesional o hacia la enseñanza técnica secundaria. UN وبعد الانتهاء من التعليم الابتدائي يتم توجيه التلامذة وفقاً لقدراتهم واهتماماتهم نحو الفصول التكميلية، أو التعليم الثانوي، أو التكوين المهني أو نحو التعليم الفني الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more