"التكيف الهيكلي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • del ajuste estructural
        
    • de ajuste estructural
        
    • el ajuste estructural
        
    • ajuste estructural con
        
    • ajuste estructural por
        
    • ajuste estructural puedan
        
    1. Establecer un Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme; UN ١ ـ أن ينشيء فريقا عاملا مخصصا لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح؛
    54. La Junta decidió establecer un grupo especial de trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme. UN ٤٥ ـ وقرر المجلس إنشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    Sin embargo, en una serie de países en desarrollo y economías en transición existen posibilidades mucho mayores de solucionar los problemas del ajuste estructural mediante la cooperación entre las empresas. UN غير أن هناك فرصا أكثر بكثير لحل مشاكل التكيف الهيكلي من خلال التعاون بين المشاريع تكمن في عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Decide establecer las siguientes atribuciones para el Grupo Especial de Trabajo sobre el ajuste estructural para la Transición al Desarme: UN يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح:
    Tema 13. Decisión 398 (XXXVIII) de la Junta: establecimiento de un grupo especial de trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme UN البند ٣١ ـ مقرر المجلس ٨٩٣ )د ـ ٨٣(: إنشاء فريق عامل مخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    8. Decisión 398 (XXXVIII) de la Junta: establecimiento de un Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme UN ٨ ـ مقرر المجلس ٨٩٣ )د ـ ٨٣(: إنشاء فريق عامل مخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    3. Establecer en la segunda parte de su 39º período de sesiones el calendario del Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme, teniendo en cuenta el calendario de los grupos de trabajo especiales existentes así como la disponibilidad de recursos. UN ٣ ـ أن يضع في الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين الجدول الزمني للفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح، واضعا في الاعتبار الجدول الزمني القائم لﻷفرقة العاملة المخصصة وما يتوفر من الموارد. الجلسـة العامـــــة ٥١٨
    La Junta decidió adoptar en la primera parte de su 40º período de sesiones las atribuciones del Grupo de Trabajo Especial encargado de estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme. UN وقرر المجلس أن يضع، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، اختصاصات لفريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    2. Atribuciones del Grupo Especial de Trabajo encargado de examinar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme UN ٢- اختصاصات الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح ٥٢
    2. Atribuciones del Grupo Especial de Trabajo encargado de examinar la cuestión del ajuste estructural para UN ٢ - اختصاصات الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    47. La representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad apoyó que la UNCTAD examinara la cuestión del ajuste estructural y el desarme. UN ٧٤- وأعربت ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية عن تأييدها لقيام اﻷونكتاد ببحث مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    Algunas delegaciones hablaron de su contribución encaminada a aliviar las dificultades del ajuste estructural para la transición al desarme, incluida la desmovilización, en los países en desarrollo, especialmente en Africa, después de los conflictos armados. UN وأشارت بضعة وفود إلى مساهمتها في التخفيف من صعوبات التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح، بما في ذلك تسريح القوات، في البلدان النامية ولا سيما افريقيا، في أعقاب المنازعات المسلحة.
    Decisión 399 (XXXIX). Establecimiento de un Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la UN المقرر ٩٩٣ )د ـ ٩٣( ـ إنشاء فريق عامل مخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    A pesar de los buenos resultados fiscales, el programa de ajuste estructural no ha podido alcanzar sus objetivos en términos de la tasa de crecimiento del producto nacional bruto. UN وبرغم اﻷداء المالي الطيب لم يتمكن برنامج التكيف الهيكلي من تحقيق أهدافه فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Además, iba a designar un experto independiente para que estudie las consecuencias de las políticas de ajuste estructural en los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإضافة إلى ذلك، فهو يعتزم تعيين خبير مستقل يتولى دراسة ما لسياسات التكيف الهيكلي من آثار في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos de los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Grupo Especial de Trabajo sobre el ajuste estructural para la Transición al Desarme UN الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    Grupo Especial de Trabajo sobre el ajuste estructural para la Transición al Desarme UN الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    A menudo se emplean como complementos de los préstamos para ajuste estructural con el fin de atender problemas de creación de capacidad a largo plazo, claramente relacionados con la reforma de la política económica. UN وتستخدم عادة كقرين لقروض التكيف الهيكلي من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة اﻷجل المتعلقة بقضايا بناء القدرات التي ترتبط بوشائج قوية باصلاحات السياسة الاقتصادية.
    A. el ajuste estructural por el cauce de la UN ألف- التكيف الهيكلي من خلال التكامل الاقليمي ٠٨ - ٣٨ ٠٢
    Con todo, teme que los programas de ajuste estructural puedan repercutir adversamente en la realización de esos programas, especialmente los destinados a los niños. UN غير أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء ما يمكن أن يترتب على اعتماد برامج التكيف الهيكلي من آثار سلبية في تنفيذ البرامج الاجتماعية، لا سيما تلك التي تتصل بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more