"التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ajuste estructural y los derechos económicos
        
    • de ajuste estructural y derechos económicos
        
    • de ajuste estructural y de derechos económicos
        
    Entretanto, ha terminado el mandato del grupo de trabajo de composición abierta establecido para elaborar directrices de política sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإلى أن يحدث ذلك، أنهيت ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لوضع مبادئ توجيهية للسياسات العامة في مجال برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Informe del Grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales: nota de la Secretaría UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مبادئ توجيهية تتعلق ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    Reuniones del Grupo de Trabajo sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales UN جلسات الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En lo que respecta a las consecuencias de las políticas de ajuste estructural, la Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1996/103, decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ففيما يتعلق بآثار سياسات التكيف الهيكلي، قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٦٩٩١/٣٠١، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يُعنى ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Consejo aprueba también la decisión de la Comisión de pedir al experto independiente que proporcione una copia anticipada de su informe anual al Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales, a fin de ayudar al Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato. UN كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تطلب من الخبير المستقل تقديم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمساعدة الفريق في أداء ولايته.
    Se pidió también al experto independiente que proporcionara una copia anticipada de su informe anual al Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales a fin de ayudar al grupo en el cumplimiento de su mandato. UN كما طُلب إلى الخبير المستقل أن يوفر نسخة أولية من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قصد مساعدة هذا الفريق في أداء ولايته.
    Se pidió también al experto independiente que proporcionara una copia anticipada de su informe anual al Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales a fin de ayudar al grupo en el cumplimiento de su mandato. UN كما طُلب إلى الخبير المستقل أن يوفر نسخة أولية من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك بقصد مساعدة هذا الفريق في أداء ولايته.
    Se pidió también al experto independiente que proporcionase una copia anticipada de su informe anual al Grupo de Trabajo, de composición abierta, encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales a fin de ayudar al Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato. UN وطُلب أيضاً من الخبير المستقل تقديم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك لمساعدة الفريق في أداء ولايته.
    Respecto del cumplimiento de su mandato por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales, las directrices previstas tendrían que reconocer el derecho de las personas a que no se les imponga un conjunto de políticas prescritas, en particular las que ha menoscabado sus derechos fundamentales. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المبادئ التوجيهية المتصورة ينبغي أن تعترف بحق الشعوب في ألا تُفْرَض عليها مجموعة من السياسات المقررة، لا سيما السياسات التي تنال من حقوقها الأساسية.
    e) Grupo de trabajo encargado de elaborar directrices sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN (هـ) الفريق العامل المنشأ لوضع مبادئ توجيهية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    89. En su 59° período de sesiones la Comisión no prorrogó el mandato del grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN 89- وقد مددت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، ولاية الفريق العامل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1993/14, pidió al Secretario General que preparase orientaciones de política básicas sobre el ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales, que pudieran servir como base para un diálogo permanente entre los órganos de derechos humanos y las instituciones financieras internacionales. UN ٤ - ورجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣٩٩١/٤١، من اﻷمين العام أن يعد مبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة بشأن التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن تفيد كأساس لحوار مستمر بين الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان والمؤسسات المالية الدولية.
    4. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1993/14, pidió al Secretario General que preparara orientaciones de política básicas sobre el ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales que pudieran servir como base para un diálogo permanente entre los órganos de derechos humanos y las instituciones financieras internacionales. UN ٤- وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٩٩١/٤١ من اﻷمين العام أن يعد مبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة بخصوص التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن استخدامها كأساس لحوار مستمر بين هيئات حقوق اﻹنسان والمؤسسات المالية الدولية.
    5. También se ha establecido un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos de composición abierta, que se reunirá en marzo de 1997, a fin de elaborar directrices normativas básicas sobre el ajuste estructural y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٥- كما تم تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان لصياغة مبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة بشأن التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. وسيجتمع الفريق في آذار/مارس ٧٩٩١.
    5. Elaboración de directrices básicas de política sobre programas de ajuste estructural y de derechos económicos, sociales y culturales. UN 5- وضع المبادئ التوجيهية الأساسية للسياسات المعنية ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more