"التكيف في أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to Spanish

    • de adaptación en los PMA
        
    • de adaptación de los PMA
        
    • la adaptación en los PMA
        
    • adaptación de los países menos adelantados
        
    • adaptación en los países menos adelantados
        
    • adaptación en los PMA a
        
    • la adaptación de los PMA
        
    Al tiempo que se subrayó la necesidad de adoptar medidas de mitigación del cambio climático en los principales países emisores de gases de efecto invernadero, se destacó la importancia de disponer de financiación suficiente para afrontar las medidas de adaptación en los PMA. UN وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان الكبرى التي تصدر غازات الدفيئة، كما جرى التشديد على ضرورة توفير ما يكفي من التمويل لضمان تنفيذ تدابير التكيف في أقل البلدان نمواً.
    Al tiempo que se subrayó la necesidad de adoptar medidas de mitigación del cambio climático en los principales países emisores de gases de efecto invernadero, se destacó la importancia de disponer de financiación suficiente para afrontar las medidas de adaptación en los PMA. UN وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان الكبرى التي تصدر غازات الدفيئة، كما جرى التشديد على ضرورة توفير ما يكفي من التمويل لضمان تنفيذ تدابير التكيف في أقل البلدان نمواً.
    Para concluir, el Sr. Uprety dio detalles de una publicación en dos volúmenes sobre las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la labor de adaptación en los PMA. UN واختتم السيد أوبريتي عرضه بتقديم تفاصيل عن نشرة في مجلدين بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في أقل البلدان نمواً.
    c) Elaborar un método para vigilar la eficacia de la labor de adaptación de los PMA con el fin de reducir la vulnerabilidad al cambio climático; UN (ج) وضع نهج لرصد مدى فعالية جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل التقليل من قابلية تأثرها بتغير المناخ؛
    El GEPMA comunicó que había claras indicaciones de que el grado de competencia técnica de los profesionales que trabajaban en la adaptación en los PMA estaba aumentando rápidamente. UN وأفاد فريق الخبراء بأن هناك دليلاً واضحاً على سرعة تزايد مستوى خبرة الممارسين في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً.
    15. La Presidenta del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) hizo una exposición sobre las actividades de fomento de la capacidad para la adaptación en los países menos adelantados (PMA). UN 15- قدم رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عرضاً عن أنشطة بناء القدرات لدعم التكيف في أقل البلدان نمواً.
    h) Iniciar el desarrollo de un enfoque para vigilar la eficacia de los esfuerzos de adaptación en los PMA a fin de reducir su vulnerabilidad al cambio climático; UN (ح) الشروع في وضع نهج لرصد فعالية جهود التكيف في أقل البلدان نمواً للحد من ضعف هذه البلدان في مواجهة تغير المناخ؛
    Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la labor de adaptación en los PMA UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    Como primera aportación, identificó las cuestiones relacionadas con la tecnología de adaptación en los PMA y los PNAD, para que el CET pudiera centrarse en aquellas que beneficiaran directamente a los PMA. UN وكمساهمة أولى، حدد فريق الخبراء قضايا تتصل بتكنولوجيا التكيف في أقل البلدان نمواً وبخطط التكيف الوطنية، من أجل مساعدة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في التركيز على قضايا من شأنها أن تعود بفائدة مباشرة على أقل البلدان نمواً.
    28. El GEPMA examinó los avances logrados en la revisión de las metodologías para recabar y compartir las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los PMA. UN 28- ناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في تنقيح منهجيات تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً.
    6. Un miembro del Comité de Adaptación asistió a la reunión como parte de la colaboración entre los dos grupos encaminada a seguir elaborando las metodologías para determinar las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en la labor de adaptación en los PMA. UN 6- وشارك في الاجتماع عضو من لجنة التكيّف في إطار تعاون الفريقين بشأن وضع المزيد من المنهجيات الرامية إلى تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة لدى تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً().
    b) La integración de las nuevas conclusiones y la aplicación de las metodologías en la preparación del tercer volumen de la publicación sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los PMA y otros productos de divulgación y plataformas en línea, como la Central de los PNAD. UN (ب) إدماج الاستنتاجات الجديدة وتطبيق المنهجيات في إعداد المجلد الثالث من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً وفي منتجات ومنصات شبكية أخرى تتعلق بأنشطة الاتصال، بما في ذلك منصة خطط التكيف الوطنية.
    La publicación está disponible en francés, inglés y portugués, y se centra en los aspectos de la aplicación de los PNAD, con inclusión de la experiencia de los organismos de realización del FMAM, y otras iniciativas de adaptación de los PMA. UN والمنشور متاح بالإنكليزية والبرتغالية والفرنسية، وهو يركز على جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، بما في ذلك خبرة الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية، وغير ذلك من مبادرات التكيف في أقل البلدان نمواً.
    La primera versó sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación de los PMA a través del proceso de los programas naciones de adaptación, sobre la base de una publicación del GEPMA al respecto. UN وقد تناول العرض الأول أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، واستند إلى منشور لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حول هذا الموضوع().
    d) La participación de las comunidades locales por medio de la aplicación de un enfoque " ascendente " del PNA es una buena práctica para la adaptación en los PMA. UN (د) يُعد إشراك المجتمعات المحلية من خلال تطبيق نهج القاعدة إلى القمة في برنامج العمل الوطني للتكيف ممارسة جيدة لتحقيق التكيف في أقل البلدان نمواً.
    d) Un ejercicio de clausura, centrado en la ampliación del ámbito de la adaptación en los PMA (cuarto día). UN (د) تمرين نهائي يركِّز على توسيع نطاق التكيف في أقل البلدان نمواً (اليوم الرابع).
    1. Prácticas óptimas y enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los países menos adelantados UN 1- أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في إطار معالجة مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    19. El GEPMA publicó también el segundo volumen de las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas en la labor de adaptación en los países menos adelantados (Best Practices and Lessons Learned in Addressing Adaptation in the Least Developed Countries). UN 19- وأصدر فريق الخبراء أيضاً المجلد الثاني من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في إطار معالجة مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً (Best Practices and Lessons Learned in Addressing Adaptation in the Least Developed Countries)().
    f) Un observatorio de los PMA que sirva de sistema de información para apoyar la vigilancia y evaluación de la adaptación en los PMA a través de los PNAD, los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. UN (و) نظام رصد خاص بأقل البلدان نمواً يكون بمثابة نظام معلوماتي لرصد وتقييم التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال برامج العمل الوطنية للتكيف، وخطط التكيف الوطنية، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more