v) Las consideraciones que había que tener en cuenta para poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional, aplicando las directrices técnicas. | UN | اعتبارات بدء عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية. |
Los participantes reconocieron la importancia del aprendizaje Sur-Sur y de aprender de los países desarrollados que ya contaban con procesos similares a los de los PNAD. | UN | وأقر المشاركون بأهمية تعلم بلدان الجنوب بعضها من بعض، وكذلك التعلم من البلدان المتقدمة التي لديها سلفاً عمليات شبيهة بخطط التكيُّف الوطنية. |
Resultado previsto: los PMA reciben asistencia efectiva en sus esfuerzos de integración relativos a la planificación y la ejecución de la labor de adaptación a través de los PNA y los PNAD | UN | النتيجة المنشودة: تقديم المساعدة الفعالة لأقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحقيق التكامل في التخطيط للتكيُّف وتنفيذه من خلال برامج العمل الوطنية للتكيُّف وخطط التكيُّف الوطنية |
Añadió que el PNAD se elaboraría cada cinco años y constituiría el principal instrumento nacional para orientar la labor de adaptación. | UN | وأضاف أن خطة التكيُّف الوطنية ستوضع كلّ خمس سنوات وستكون الأداة الوطنية الرئيسية لإرشاد العمل المتعلِّق بالتكيُّف. |
Integración de la información que figura en los programas nacionales de adaptación en las segundas comunicaciones nacionales y comunicaciones nacionales subsiguientes. | UN | إدراج المعلومات المتضمَّنة في برامج عمل التكيُّف الوطنية في البلاغات الوطنية الثانية والتالية |
Asimismo, esta Parte era consciente de la importancia de evaluar las necesidades financieras del país para el proceso del PNAD mediante un análisis en profundidad. | UN | وهو يعترف علاوةً على ذلك بأهمية تقييم احتياجات البلد المالية لأغراض عملية خطة التكيُّف الوطنية بواسطة تحليل معمَّقٍ. |
En esa misma comunicación se describían las medidas que se habían adoptado o se adoptarían en el contexto del proceso del PNAD. | UN | ويتضمَّن هذا الردُّ وصفاً للخطوات التي اتّخذت أو ستُتَّخذ في عملية خطة التكيُّف الوطنية. |
El GEPMA decidió realizar estudios monográficos regionales para seguir examinando las posibilidades de sinergia regional en la preparación y ejecución de los PNAD. | UN | وقرر الفريق إجراء دراسات حالة إقليمية للمضي في استكشاف سبل تحقيق التآزر الإقليمي في صوغ خطط التكيُّف الوطنية وتنفيذها. |
Los expertos dieron a conocer sus experiencias en la labor relativa a los PNAD en sus países: | UN | وتبادل الخبراء تجاربهم عن العمل المتعلِّق بخطط التكيُّف الوطنية في بلدانهم على النحو التالي: |
Elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional | UN | إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية |
Organizar la Expo PNAD en 2014 | UN | تنظيم معرض خطط التكيُّف الوطنية عام 2014 |
Resultado previsto: la colaboración con otras organizaciones da lugar a un apoyo coordinado y eficaz a los PMA en lo referente a los PNAD | UN | النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية |
Redactar y difundir un documento informativo sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA | UN | إعداد ونشر ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً |
Celebrar talleres regionales de capacitación sobre los PNAD para los PMA | UN | عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية عن خطط التكيُّف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً |
Seguir desarrollando la Central de los PNAD para que sea un repositorio central, basado en la Web y de acceso universal, y un centro de información útil para el proceso de los PNAD | UN | مواصلة تطوير منصة خطط التكيُّف الوطنية لتكون بمثابة محور ومستودع مركزي للمعلومات المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية يمكن الوصول إليه من أي مكان من العالم على شبكة الإنترنت. |
Cada uno de los países realizó exposiciones sobre sus experiencias en distintos aspectos de la ejecución de los PNA y sobre experiencias relacionadas con el proceso de los PNAD. | UN | وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Para ello, antes de cada taller el GEPMA reunió información sobre las necesidades específicas de cada país respecto de la ejecución de los PNA y los aspectos del proceso de los PNAD. | UN | ولهذا، جمع فريق الخبراء معلومات من البلدان قبل إجراء كل حلقة من الحلقات بشأن احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن جوانب معينة من عملية خطط التكيُّف الوطنية. |
Así pues, el último de los talleres incluyó exposiciones sobre las directrices técnicas, los diversos pasos de la puesta en marcha del proceso de los PNAD y el apoyo a dicho | UN | ولذلك تضمنت حلقة العمل الأخيرة عروضاً عن المبادئ التوجيهية التقنية، ومختلف مراحل إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية ودعمها. |
Su objetivo era dar a conocer a los participantes el proceso de los PNAD y las directrices para dichos PNAD, e informarles de algunos de los temas más importantes en la puesta en marcha del proceso de los PNAD a nivel nacional. | UN | وكان الهدف منها تعريف المشاركين بعملية خطط التكيُّف الوطنية والمبادئ التوجيهية لهذه الخطط، وإعلام المشاركين ببعض المواضيع الهامة التي ينطوي عليها إطلاق عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني. |
55. Los participantes también opinaron que se habían beneficiado enormemente de las sesiones relativas al proceso de los PNAD, por ser la primera capacitación de este tipo ofrecida por el GEPMA. | UN | 55- وأعرب المشاركون عن شعورهم بأنهم استفادوا أيما استفادة من الدورات المتعلقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية بما أنه كان أول تدريب من نوعه يقدمه فريق الخبراء. |
Informe de síntesis sobre las experiencias en la aplicación de las directrices para el proceso de los planes nacionales de adaptación en las Partes que son países menos adelantados. | UN | تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيُّف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |