Esta población, integrada en su mayoría por mujeres y niños, tuvo que abandonar sus hogares para refugiarse en las colinas circundantes. | UN | وهؤلاء السكان الذين يتألفون في معظمهم من النساء واﻷطفال قد اضطروا إلى هجر منازلهم لﻹلتجاء إلى التلال المجاورة. |
En las colinas que rodean Mugera, según testigos tutsis, fueron apresados y matados hombres tutsis a manos de hutus. | UN | وحسب روايات الشهود التوتسي، قبض أفراد الهوتو في التلال المحيطة بموجيرا على رجال من التوتسي وقتلوهم. |
En las colinas del sur de Hebrón, ocho aldeas corren el riesgo de ser desalojadas para habilitar un nuevo campo de tiro. | UN | وفي التلال الجنوبية لمدينة الخليل، يواجه أهالي ثماني قرى خطر الطرد بغية إفساح المجال لإقامة منطقة جديدة لإطلاق النار. |
Cabe señalar que éste fue el primer seminario del Ministerio en que participaron las tribus de las montañas. | UN | وجدير بالذكر أن تلك كانت الحلقة الدراسية الأولى للوزارة التي حضرها أفراد من قبائل التلال. |
La dimensión media por empresa es de 5,5 hectáreas en zonas de montaña, de 5,4 hectáreas en llanura y de 4,5 hectáreas en zonas de colina. | UN | وبلغ المتوسط بحسب المشروع ٥ر٥ من الهكتارات في المناطق الجبلية و ٤ر٥ من الهكتارات في السهول و٥ر٤ من الهكتارات في التلال. |
Como resultado, la planta se esparce desenfrenadamente y cubre vastas areas de los montes Europeos. | Open Subtitles | ونتيجة لتلك الحماية, النبات ينمو ويتكاثر على مساحة واسعة من سفوح التلال الاوربية |
Espere. ¿Habla del tesoro azteca enterrado en las colinas? ¿De cuándo los españoles? | Open Subtitles | هل تقصد كنز قديم مدفون فى التلال من حيث اتئ الاسبان؟ |
¿Adonde los llevaron Hacia el norte, el sur... a las colinas,o a las llanuras | Open Subtitles | أين اقتادوكم ؟ إلى الشمال ، الجنوب ؟ في التلال ، السهول؟ |
Yo, que nunca había estado más allá de las colinas que rodean el pueblo. | Open Subtitles | وأنا الذي لم أذهب أبداً لمكان أبعد من التلال التي تحيط بقريتي |
Si va más lejos y mira, verá todas esas colinas rojas llenas de óxidos de hierro que podemos ver en Marte. | Open Subtitles | إذا ذهبت بعيداً ونظرت لهذا المشهد ورأيتَ كل هذه التلال الحمراء المليئة بأكسيد الحديد التي نراها على المريخ |
La entrada a una vieja mina de oro. Hay más en las colinas. | Open Subtitles | انها مدخل قديم الى منجم الذهب هناك الكثير منهم في التلال |
Así que eviten puntos altos, como torres, colinas o lugares que mostrarían sus siluetas. | Open Subtitles | ولهذا تريد تجنب المواقع المرتفعه كالأبراج ومثل قمم التلال التي تنتج ظل |
Mi hijo Thomas y su mujer viven al otro lado de esas colinas. | Open Subtitles | ابني توماس و زوجته يعيشون في الجانب الآخر من تلك التلال |
El bosque que había aquí antes y que cubría estas colinas era la mata atlántica. | Open Subtitles | الغابة التي كانت هنا بالسابق والاشجار التي غطت التلال هذه كانت غابات الاطلسي |
Um, esto es una lista de las colinas que ella no puede componer. | Open Subtitles | أممم، هذه قائمة من التلال التي لا يمكن ان تصل اليها |
Mi marido construyó un pequeño rancho donde no había nada más que colinas hasta donde alcanzaba la vista. | Open Subtitles | بنى زوجي مزرعة صغيرة هنا عندما لم يكن هنا سوى التلال المتموجة على مد البصر |
Yo tenía doce años y en un viaje escolar en las montañas... | Open Subtitles | كان عمري 12 سنة وكنت في رحلة مدرسية في التلال |
Cuando no es posible encontrar a los autores de esos actos, recae en la comunidad de la colina en su conjunto la responsabilidad por la restitución de los bienes. | UN | وفي الحالات التي لا يتم فيها العثور على الفاعلين، يجب على جميع سكان التلال أن يتحملوا مسؤولية تسديد قيمة هذه الممتلكات. |
Un chamán que era tan viejo como los montes y dijo que nunca morimos. | Open Subtitles | كاهناً مُعمّراً عمار التلال ذاتها، إذّ قيل عنه أنّ الموت لا يدركه. |
Y sin embargo dice que Black Hills es una reserva privada, entregada a Uds. por el Gran Espíritu. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك تتدعون ان التلال السوداء هي ملكية خاصة ورثتها لكم الروح العظيمة |
¿Quién quiere ir a la cresta y cazar coyotes? | Open Subtitles | من يريد الذهاب إلى التلال ليصيد بعض الضباع؟ |
En algunas partes de las zonas serranas y montañosas de Nepal, la deforestación y la erosión hídricas han llegado a un nivel extremo. | UN | وفي أجزاء من مناطق التلال والجبال في نيبال، بلغت إزالة اﻷحراج والتحات المائي الدرجة القصوى. |
Asimismo, otro grupo de presuntos delincuentes terroristas se encontraba apostado en las cumbres de los cerros aledaños. | UN | وبالمثل، شوهدت جماعة أخرى من اﻷفراد المشتبه في أنهم من المجرمين اﻹرهابيين ترابط على قمم التلال المجاورة. |
En segundo lugar, el aumento de la producción de alimentos puede deberse a las tierras marginales ganadas mediante la destrucción de bosques o el cultivo de laderas. | UN | ثانياً، قد تأتي الزيادة في اﻷغذية من إضافة اﻷراضي الحدية المكتسبة نتيجة إزالة الغابات أو زراعة سفوح التلال. |
Hombres en la colina, justo allí, cubriendo desde ese risco hasta la izquierda. | Open Subtitles | الرجال في التل ، هناك ، يقومن بتغطية سلسلة من التلال على طول الطريق إلى اليسار. |
Tu camina por los montículos, y yo precticaré mis lecciones de voz. ¿Quieres beber? | Open Subtitles | بإمكانك المشي على التلال بينما اتدرب انا على صوتي اترغب بشراب؟ |
Sí. En otoño la ladera de la montaña se cubre de ellas. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، في الخريف التلال تكون مغطاة بهم |
Ya sabes, aquí y allá en Federal Hill, pero nunca tan cerca. | Open Subtitles | كما تعرفون، أحياناً في التلال الإتحـادية لكنه صلب بما يكفـي |
Todo el mundo está saliendo del pueblo por la carretera del cerro Warren. | Open Subtitles | الجميع يغادر المدينه عبر طريق ارض التلال |