Yo no quiero que se escucha en la televisión o algo así. | Open Subtitles | لم أكن أريد لك نسمع على شاشة التلفزيون أو شيء. |
En el informe se decía además que los menores se quejaban de que les daban poco tiempo para jugar, ver la televisión o permanecer en el patio. | UN | وأضاف التقرير أن القُصﱠر يتظلمﱠون من ضآلة الوقت الممنوح لهم للعب أو لمشاهدة التلفزيون أو للبقاء في الساحة. |
El sitio en la Web es un canal para la distribución de información sustantiva, igual que un aparato de radio o de televisión o las páginas de un periódico. | UN | فالموقع الشبكي هو قناة لنشر المضمون، شبيهة بجهاز للإذاعة أو التلفزيون أو بصفحات جريدة. |
El acceso a la Internet y su uso por parte de los niños es más difícil de controlar que su uso de los medios impresos, la televisión y las películas. | UN | فمراقبة وصول الأطفال إلى الإنترنت واستخدامهم لها أصعب من مراقبة استخدامهم للمادة المطبوعة أو التلفزيون أو الأفلام. |
g. Proyectos organizados en el contexto de la Iniciativa de Colaboración con la Comunidad Creativa, a fin de que las Naciones Unidas, o un tema relacionado con la labor de la Organización, aparezcan en un producto cinematográfico, televisivo o teatral (2); | UN | ز - المشاريع التي تبدأ في إطار مبادرة التوعية المجتمعية الإبداعية وتؤدي إلى ظهور الأمم المتحدة أو إحدى قضايا الأمم المتحدة في عروض السينما أو التلفزيون أو المسرح (2)؛ |
Lamentablemente, ya hay generaciones de niños que sólo han visto su hogar, Abjasia, en la televisión o en fotografías. | UN | وللأسف، هناك بالفعل أجيال من الأطفال الذين لم يروا وطنهم أبخازيا إلا على شاشات التلفزيون أو في الصور. |
:: Descarga de películas, imágenes y música, programas de televisión o vídeos o programas de radio o música | UN | :: تحميل أفلام أو صور أو موسيقى؛ أو مشاهدة التلفزيون أو الفيديو؛ أو الاستماع إلى الإذاعة أو الموسيقى |
Los esfuerzos de difusión de Chile se centraban en los medios de comunicación impresos, no tanto en la televisión o la radio. | UN | وركزت جهود شيلي في مجال التواصل على وسائط الإعلام التجارية المطبوعة، وبدرجة أقل على التلفزيون أو الإذاعة. |
Lamento la confucción. ¿Trabajan en la televisión o algo así? | Open Subtitles | أسف على التشويش هل تعملين فى التلفزيون أو شىء كهذا ؟ |
Un toque y ¡zas! Estás frito. Debe haberlo aprendido en la televisión o algo por el estilo. | Open Subtitles | لمسة واحدة تصبح مشوياً يجب أن تكون قد تعلمت هذا على شاشة التلفزيون أو شيء من هذا هل يمكننا تسريع الوثيرة؟ |
Dije que encendiera la televisión, o que disfrutara del parque, como el resto de gente que lo hace, ¿sabes a lo que me refiero? | Open Subtitles | انا فقط اخبرتها ان تغير محطة التلفزيون أو نستمتع بالحديقة مثل بقية الناس الذين فعلوا ذلك، تعرف ما أعنيه؟ |
Cortan todo lazo social y pasan su tiempo viendo la televisión o navegando por internet. | Open Subtitles | و قطع جميع الوشائج الأجتماعية و قضاء أوقاتهم و هم يشاهدون التلفزيون أو تصفح الأنترنيت |
Este tiene por objeto llegar a la mayoría de los padres de cualquier país, por medio de módulos de vídeo y material impreso que puedan adaptarse para ser usados en la televisión o en la educación de los padres en las comunidades. | UN | والمبادرة معدة لبلوغ غالبية اﻵباء في أي بلد من البلدان، إذ أنها استخدمت وحدات فيديو ومواد مطبوعة يمكن تكييفها للاستخدام إما بواسطة التلفزيون أو في أنشطة تعليم اﻵباء على صعيد المجتمع المحلي. |
Varios empleados de la Empresa de Asesoramiento, Ingeniería y Contratos también se quedaban hasta muy tarde en su oficina viendo televisión o películas grabadas, usando juegos electrónicos o simplemente divirtiéndose. | UN | وكان عدة موظفين ممن يعملون في شركة المقاولة والاستشارة والهندسة يبقون أيضا في مكاتبهم حتى وقت متأخر جدا، ويشاهدون التلفزيون أو أفلام فيديو ويلهون باﻷلعاب الالكترونية، ويمضون وقتا ممتعا بوجه عام. |
En tales casos, ¿realmente hablaron los niños afectados por televisión o por radio? ¿Qué medidas se han tomado para proteger su honor y su dignidad? | UN | في مثل هذه الحالات، هل يتحدث اﻷطفال المعنيين بالفعل على شاشة التلفزيون أو في اﻹذاعة؟ وما هي التدابير التي اتخذت بغية صيانة شرفهم وكرامتهم؟ |
Se podrá imponer una sanción económica a la empresa operadora que esté al frente de los servicios de televisión o radio a propuesta del Ombudsman. | UN | وقد يَصدُر الأمرُ بفرض جزاء على الجهة القائمة على تشغيل عمليات التلفزيون أو الإذاعة في شكل غرامة بناء على اقتراح من أمين المظالم. |
El Consejo de la Prensa investiga cualquier denuncia de que las emisoras de televisión o de radio y los medios impresos o la Internet están siendo utilizados para defender intereses privados o violan la ética común de la profesión. | UN | ويحقق المجلس في أي ادعاء عام يشير إلى أن محطات التلفزيون أو الإذاعة أو وسائط الإعلام المطبوعة أو المنشورة على شبكة الإنترنت تُستعمل أداة للمصالح الخاصة أو تخالف الأخلاقيات المشتركة. |
No se trata de nuestro bienestar. No se trata de los dos autos, la televisión y la cocina. | Open Subtitles | انها ليست حول رفاهيتنا , أو السيارتين أو التلفزيون أو مطبخك |
De conformidad con ese artículo, los anuncios publicitarios emitidos por televisión y radio y los anuncios de televenta no atentarán contra el respeto a la dignidad humana ni incluirán elementos discriminatorios por razón de sexo. | UN | ووفقا لهذه المادة، لا يجوز للإعلانات التجارية التي يبثها التلفزيون أو الإذاعة ولا لفقرات التسوق التلفزيوني أن تخل بالاحترام الواجب لكرامة الإنسان ولا أن تتضمن أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
f) Producción de programas de noticias y de reportajes para la televisión en Ginebra y Viena para su difusión directa entre las estaciones de televisión y su inclusión en producciones hechas en la Sede (DPRE, SINU/VIE, SINU/GBA). | UN | )و( قيام جنيف وفيينا بانتاج برامج ومواضيع اخبارية تلفزيوينية، سواء بالتوزيع المباشر على مذيعي التلفزيون أو لادماجها في المنتجات التي تتم بالمقر )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(. |
Se entiende que periodista es toda aquella persona que se dedica a investigar, analizar y difundir información, de forma sistemática y especializada, por cualquier medio de difusión escrito, radial, televisivo o electrónico. | UN | 21 - ويعرف الصحفيون بأنهم أفراد يكرسون جهودهم، بطريقة منتظمة ومتخصصة، للتحقيق في المعلومات وتحليلها ونشرها عن طريق أي نوع من وسائط الإعلام المكتوبة أو وسائط البث (التلفزيون أو الإذاعة) أو وسائط الإعلام الإلكترونية. |