El programa policíaco de televisión Crimewatch es otro medio que la policía emplea para difundir mensajes de prevención del delito. | UN | ويعتبر البرنامج التليفزيوني رصد الجريمة الذي تقدمه الشرطة وسيلة أخرى تستخدمها الشرطة لنشر رسائل للوقاية من الجريمة. |
Si hay razones válidas en contra, el juez podrá denegar la entrada de cámaras de televisión a la sala de audiencias. | UN | وإذا كان هناك مرافعات جدية بديلة، يرفض القاضي التصوير التليفزيوني. |
Protocolo adicional al Protocolo del Acuerdo europeo sobre la protección de transmisiones de televisión | UN | البروتوكول الإضافي لبروتوكول الاتفاق الأوروبي لحماية البث التليفزيوني |
Quería mi propio canal de TV. | TED | أردت برنامجي التليفزيوني الخاص للوعظ، |
A este respecto, la financiación de la Televisión pública puede mantener su validez. | UN | وفي هذا الصدد، قد يحتفظ تمويل البث التليفزيوني العمومي بوجاهته. |
La Radio Danesa se está encargando de las reservas y solicitudes de servicios e instalaciones. También se habilitará espacio para los vehículos de transmisiones televisivas exteriores. | UN | وتتولى اﻹذاعة الدانماركية عمليات الحجز ومعالجة طلبات المرافق، كما يوجه فضاء لعربات البث التليفزيوني الخارجي. |
Tercer Protocolo adicional al Protocolo del Acuerdo europeo sobre la protección de transmisiones de televisión | UN | البروتوكول الإضافي الثالث لبروتوكول الاتفاق الأوروبي لحماية البث التليفزيوني |
Convenio europeo sobre transmisiones transfronterizas de televisión | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالبث التليفزيوني العابر للحدود |
Protocolo por el que se reforma el Convenio europeo sobre transmisiones transfronterizas de televisión | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالبث التليفزيوني العابر للحدود |
La mayor parte de la red se reutilizaría para transmisiones de televisión digital terrestre. | UN | وسوف يعاد استعمال معظم الشبكة لأغراض البث التليفزيوني الرقمي للأرض. |
Hoy actuó en su primer comercial de televisión. | Open Subtitles | لقد مثَّل في إعلانه التليفزيوني الأول اليوم |
Esta noche, tus programas de televisión preferidos, grabados y listos, tu lasaña, y pensé que podríamos parar a comprarte unas camisas sin manchas de sudor y pintura. | Open Subtitles | إذا .. الليلة برنامجك التليفزيوني المفضل تيفود اند ريدي تو جو واللازانيا |
La conexión entre la mujer de este hombre y mi hermano parece ser ese espectáculo de televisión. | Open Subtitles | الصلة بين زوجة ذلك الرجل وأخي تبدو أنها ذلك البرنامج التليفزيوني. |
2.3 Sección de Producción de televisión y de Material Audiovisual | UN | ٢-٣ قسم اﻹنتاج التليفزيوني وانتاج المواد السمعية البصرية |
¿Ahora no voy a participar en ese programa de TV? | Open Subtitles | يا إلهي، الآن لن أتمكن من القيام بالعرض التليفزيوني |
¿Supiste algo de lo de la TV? | Open Subtitles | في هذا السروال هل سمعتي أي شيء عن هذا الفيلم التليفزيوني ؟ |
No, no el show de TV. Estos son reales. | Open Subtitles | لا ، ليس العرض التليفزيوني إنه شيء حقيقي |
El cambio gradual de la Televisión análoga a la digital debería iniciarse en 2012. | UN | ومن المقرر كذلك أن يبدأ في عام 2012 التحوّل التدريجي من نظام البث النظير إلى نظام البث التليفزيوني الرقمي. |
Ahora todas estas películas, apariciones en la Televisión, tapas de revistas entrevistas en internet, fotos de publicidad, tomas de su niñez. | Open Subtitles | كل هذه الافلام والظهور التليفزيوني واغلفه المجلات والمقابلات والصور الدعائية ولقطات من الطفولة |
:: Artículo 23, numeral 23.3, del Reglamento de Radiocomunicaciones, que limita las transmisiones televisivas fuera de las fronteras nacionales. | UN | :: الفقرة الفرعية 3 من المادة 23 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية، التي تقيِّد الإرسال التليفزيوني خارج الحدود الوطنية. |
Trish Evian aquí con Jared Padalecki de la serie de televisión Supernatural. | Open Subtitles | معكم (تريش إيفيان) مع (جاريد باداليكي) من المُسلسل التليفزيوني "سوبرناتشورال" |
La discriminación racial se toma como algo casi natural, según lo muestra la emisión televisiva semanal " Sábado feliz " , en la que se ridiculiza al negro. | UN | ويبدو التمييز العنصري طبيعيا كما يوضح ذلك البرنامج التليفزيوني اﻷسبوعي السبت السعيد الذي يهزأ بالسود. |
Ha financiado asimismo la extensión de las transmisiones por televisión a toda la zona rural. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم بتمويل التوسع في البث التليفزيوني بحيث يصل الإرسال التليفزيوني إلى كافة أنحاء المنطقة الريفية. |