Es imposible el ejercicio saludable, ya que los presos permanecen esposados durante el período correspondiente. | UN | ويتعذر أن تكون فترة التمارين البدنية مفيدة بما أن السجناء يقضونها مكبلي الأيدي. |
Es un ejercicio que combina técnicas de ballet con yoga, usado para estirar los músculos. | Open Subtitles | إنها نوع من التمارين التي تدمج ما بين الباليه واليوجا لشد الساق والعضلات |
Muchos de los ejercicios que estudio son muy New Age, así que espero que Uds. confíen en mí y me sigan. | Open Subtitles | أغلب التمارين التي أدرسها جديدة نوعاً ما لذا أتمنى منكم يا رفاق أن تثقوا بي و مارسوا معي |
Supongo que los ejercicios de recreación del nacimiento ya no significan nada. | Open Subtitles | أعتقدت أن الولادة تجدد الثقة التمارين لاتعني شيئا بعد الآن |
Les viene bien el ejercicio, y tuve la idea de usa a tu Coro como mano de obra gratis. | Open Subtitles | يبدو عليهم بأنهم يحتاجون الى بعض التمارين و أنا أحب فكرة أستخدام نادي غلي كعمل مجاني. |
Mira, solo digo que no me gusta hacer ejercicio tanto como a ti. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أنني، لا أُحب ممارسة التمارين بقدرِ حُبكِ لها. |
El Relator Especial visitó el bloque de menores, el patio de ejercicio, las celdas generales grandes, una celda de cuarentena y el hospital. | UN | وزار المقرر الخاص داخل هذا المركز مجموعة الزنزانات المخصصة لﻷحداث، وباحـة التمارين الرياضية، والزنزانات العامـة الكبيرة، وزنزانة للحجر الصحي، ومستشفى. |
Además de la instrucción, la realización del desarrollo propio también incluye la obtención de información, las actividades científicas y creadoras, la apreciación de las artes y la práctica del ejercicio físico y otras formas de cultura física. | UN | ويشمل أيضا حق الفرد في تحسين الذات، بالاضافة إلى التعليم، الحق في الوصول إلى المعلومات، وفي اﻷنشطة العلمية والترفيهية، وفي تقدير الفنون وممارسة التمارين البدنية وغير ذلك من أشكال التربية البدنية. |
Cuando hace mal tiempo los detenidos a veces optan por no salir al exterior porque el patio donde hacen ejercicio está frecuentemente a la intemperie. | UN | وعندما يكون الطقس سيئا يفضل المعتقلون أحياناً عدم الخروج لأن باحة التمارين غالبا ما تكون عرضة لكل تقلبات الطقس. |
Además, en esta prisión los internos sólo tienen permiso para salir de sus celdas durante 15 minutos por día para ducharse y hacer ejercicio. | UN | كما لا يُسمح لنزلاء هذا السجن بمغادرة زنزاناتهم إلا لمدة 15 دقيقة يوميا للاستحمام أو أداء التمارين. |
No nos gustan los ejercicios ni nada, pero mantener el orden es necesario para sobrevivir. | Open Subtitles | لا نحب التمارين العسكرية أو أي شيء ولكن المحافظة على النظام ضروري للنجاة |
Se ejercitan las aptitudes necesarias para la negociación y la mediación mediante ejercicios, simulaciones, escenificación de situaciones y evaluación de las actividades. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Las Guías de Capacitación también asesoran a los instructores sobre cómo planificar y dirigir los ejercicios, utilizando ejemplos prácticos. | UN | وتشمل أيضا " أدلة التدريب " توجيهات للمدربين تتعلق بكيفية تخطيط التمارين وإجرائها، باستخدام أمثلة عملية. |
Se ejercitan las aptitudes necesarias para la negociación y la mediación mediante ejercicios, simulaciones, escenificación de situaciones y evaluación de las actividades. | UN | وتمارس مهارات التفاوض والوساطة من خلال التمارين وعمليات المحاكاة والتغذية المرتدة. |
Las Guías de Capacitación también asesoran a los instructores sobre cómo planificar y dirigir los ejercicios, utilizando ejemplos prácticos. | UN | وتشمل أيضا " أدلة التدريب " توجيهات للمدربين تتعلق بكيفية تخطيط التمارين وإجرائها، باستخدام أمثلة عملية. |
La participación en esos ejercicios del contingente griego acantonado en Chipre meridional con tanques y armamento pesado, constituye otra provocación más. | UN | وتمثل مشاركة الفيلق اليوناني المتمركز في جنوب قبرص في هذه التمارين بدبابات وأسلحة ثقيلة استفزازا إضافيا. |
Me estoy dejando crecer la barba, y estoy pensando en ir a un gimnasio, No sé si aeróbicos o entrenamiento con pesas, Sugerencias? | Open Subtitles | لكن لا أعلم إن كانت كلمة اللياقة أو التمارين البدنية هي أسرع وجهة إلى الرشاقة أي أفكار ؟ |
Ahí pueden completar su fracaso en las maniobras volándose sus malditas cabezas. | Open Subtitles | حيث يمكنكم اكمال فشلكم في التمارين. بتدمير رأس كل واحد للأخر |
Y la única razón para que los hombres hagan flexiones es que quieres que sus brazos parezcan grandes para las mujeres. | Open Subtitles | و السبب الوحيد الذي يدفع الرجال لعمل التمارين الرياضية هو أن يجعلوا أياديهم تبدو ضخمة من أجل النساء |
La llevo a mi espiritista y volvemos para el ensayo de mañana. | Open Subtitles | سآخذها إلى روحاني وسنعود بوقت التمارين غداً |
¿No pensarás que vinimos hasta Capua para ver ejercicios de gimnasia? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت لا تظن أننا قطعنا كل تلك إلى كابوا لمشاهدة بعض التمارين البدنية؟ |
No, debo levantarme temprano para entrenar. | Open Subtitles | لا, فكما تعرفين علي النهوض باكراَ للقيام ببعض التمارين |
Quiero practicar unos tiros sin municiones. | Open Subtitles | المشروب بهذه السرعة اريد ان اجري بعض التمارين بدون ذخيرة |
Está harto de hacer cientos de abdominales y no tener la barriga definida que quiere? | Open Subtitles | هل تعبت من عمل مئات التمارين الرياضيه ولم تحصل على المعده المشدوده بعد |
Hagamos algo de cardio, para eso estamos. | Open Subtitles | لنقوم بأداء بعض التمارين المنشطة للقلب بما إننا هنا |
Se realizaron algunos ejercicios para aprender a detectar las prácticas fraudulentas en los procesos públicos de licitación a través de algunas señales concretas. | UN | وأجريت بعض التمارين لإطلاع الأشخاص على طريقة الكشف عن التلاعب في عمليات الشراء الحكومية من خلال دلائل محددة. |
Tiene que estar claro para todos nosotros que en este tipo de ejercicios no hay ensayos. | UN | وينبغي أن يكون واضحا لنا جميعا أنه لا توجد تدريبات في هذا النوع من التمارين. |
Pero cuando nos lleva al gimnasio, se supone que tenemos que trepar la cuerda. | Open Subtitles | ، لكن عندما يأخذنا لصالة التمارين . يجب علينا أن نتسلق الحبل |