"التمثيل العادل لجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • una representación equitativa a todos
        
    • una representación equitativa de todos
        
    • la representación equitativa de todas
        
    • una representación equitativa de todas
        
    • la representación equitativa de todos
        
    • representación equitativa de todos los
        
    Estos órganos se organizarán de una manera tal que asegure una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos bienalmente conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aceptadas por el Secretario General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de una manera tal que asegure una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos bienalmente conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aceptadas por el Secretario General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de una manera tal que asegure una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos bienalmente conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aceptadas por el Secretario General/la Secretaria General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    Además, la descentralización no siempre ha significado una representación equitativa de todos los interesados. UN وعلاوة على ذلك فإن المركزية لا تعني التمثيل العادل لجميع أصحاب المصلحة.
    Ello podría restar valor a los considerables esfuerzos desplegados a lo largo de los años en la esfera de la contratación, a fin de lograr una representación equitativa de todos los Estados Miembros. UN وهذا من شأنه إهدار الجهود المضنية التي بُذلت على مر السنين في وقت التعيين لكفالة التمثيل العادل لجميع الدول اﻷعضاء.
    Filipinas apoya plenamente el aumento del número de miembros del Consejo, a fin de asegurar la representación equitativa de todas las regiones y de los países en desarrollo. UN والفلبين تؤيد بالكامل توسيع عضوية المجلس بغية ضمان التمثيل العادل لجميع المناطق وللبلدان النامية.
    Al propio tiempo, la cuestión de una representación equitativa de todas las regiones entre los miembros permanentes no debe retirarse del programa. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تختفي من جدول اﻷعمال مسألة التمثيل العادل لجميع المناطق بين اﻷعضاء الدائمين.
    Se han emprendido ingentes empeños para garantizar la representación equitativa de todos los grupos minoritarios en Kosovo, incluidos los serbios de Kosovo. UN وبُذلت جهود كبيرة من أجل كفالة التمثيل العادل لجميع الأقليات في كوسوفو، بما فيها صرب كوسوفو.
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه اﻷمين العام.
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios/funcionarias, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General/la Secretaria General; UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de manera que garanticen una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General. Cláusula 8.2 UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام.؛
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios/funcionarias, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General/la Secretaria General; UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios/funcionarias, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General/la Secretaria General; UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios/funcionarias, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General/la Secretaria General; UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    Estos órganos se organizarán de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios/funcionarias, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario General/la Secretaria General; UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    Por lo tanto, es necesario tomar medidas a fin de garantizar una representación equitativa de todos los Estados Miembros. UN لذلك، من الضروري اتخاذ تدابير بغية تأمين التمثيل العادل لجميع الدول الأعضاء.
    Por lo tanto, cuanto menor sea la ampliación del Consejo, mayor será la necesidad de hallar formas de garantizar una representación equitativa de todos los Estados. UN ومن ثم كلما صغر توسيع نطاق المجلس، ازدادت ضرورة إيجاد طرق لضمان التمثيل العادل لجميع الدول.
    En sus prácticas de contratación y ascenso debería consagrar el principio de la igualdad de oportunidades para todos independientemente del género, la raza, la etnicidad y la religión, para lograr una representación equitativa de todos los segmentos de la sociedad. UN وينبغي أن تتبنى الدولة كذلك في سياساتها للتوظيف والترقية مبدأ تكافؤ الفرص، بغض النظر عن نوع الجنس، أو العنصر، أو الإثنية، أو الدين، لضمان التمثيل العادل لجميع شرائح المجتمع.
    Observa con especial preocupación que la representación equitativa de todas las costumbres no está garantizada en los tribunales consuetudinarios de las zonas en que viven los pueblos indígenas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بوجه خاص، أن التمثيل العادل لجميع الأعراف غير مضمون في المحاكم العرفية في المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    Nuestros esfuerzos deben orientarse al logro de un acuerdo que tenga efectos sobre la estructura de poder del Consejo de Seguridad y permita la representación equitativa de todas las regiones. UN وينبغي أن توجه جهودنا نحو التوصل إلى اتفاق يكون له أثر على هيكل سلطة مجلس الأمن، ويمكًن من التمثيل العادل لجميع المناطق.
    Debe preservarse la naturaleza universal y democrática de las Naciones Unidas y deben llevarse a cabo reformas que permitan asegurar una representación equitativa de todas las grandes regiones geográficas del mundo. UN وينبغي المحافظة على الطبيعة العالمية والديمقراطية لﻷمم المتحدة، كما ينبغي اﻷخذ بالاصلاحات التي تكفل التمثيل العادل لجميع المناطق الجغرافية الرئيسية في العالم.
    Todos estos factores deben tenerse en cuenta al planificar la representación equitativa de todos los idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ويلزم مراعاة كل ما تقدم لدى التخطيط لتحقيق التمثيل العادل لجميع اللغات الرسمية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more