"التمرّد" - Translation from Arabic to Spanish

    • rebelión
        
    • insurgencia
        
    • motín
        
    • rebeldes
        
    • rebelarte
        
    • rebelarse
        
    • insubordinación
        
    • rebelde
        
    • rebeliones
        
    En la fase inicial de formulación del Pacto, la población sedentaria consideraba que se habían tenido en cuenta en primer lugar las preocupaciones de quienes habían dirigido la rebelión. UN وفي المرحلة الأولية من صياغة الميثاق، اعتبر السكان المستقرون أنه أخذ أساساً في عين الاعتبار شواغل الذين قادوا التمرّد.
    La pretensión de Abdelwahid Al Nour se basa en el argumento de que él era el presidente del movimiento original del SLA desde que comenzó la rebelión. UN ويبني عبد الواحد النور ادّعاءه هذا على كونه الرئيس الأصلي لحركة جيش تحرير السودان منذ بدء التمرّد.
    En el nombre del Presidente de México, tú, Vitaliano Santos es declarado culpable de asesinato, robo, fuga rebelión, sedición, traición y sentenciado a muerte. Open Subtitles بإسم جمهورية المكسيك وبورفيرو دياز أنت, البروفيسور فيتاليانو اكسانتوس يظْهر مذنباً بجريمة القتل, سرقة, التمرّد, وفوق الكلّ ما عدا ذلك
    Esos efectos se observan en la disminución de las denuncias de violaciones de derechos humanos en las zonas de insurgencia. UN وهذا ما ينعكس في تناقص الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان الصادرة من مناطق التمرّد.
    Sembrando confusión, incitando a un motín. Open Subtitles نشر الشِّقاق، والتحريض على التمرّد
    Además, preguntó qué asistencia podría prestar para presionar a los movimientos rebeldes a fin de que acudieran a la mesa de negociaciones. UN وسألت البعثة أيضا عمّا يمكن أن تساعد به للضغط على حركات التمرّد لكي تجلس إلى مائدة المفاوضات.
    Hiciste más que rebelarte. Open Subtitles لقد فعلت ما هو أكثر من التمرّد
    Así que los amigos decidieron rebelarse de forma anónima. TED وهكذا، قرر الرفاق التمرّد بشكل مجهول.
    Roma ahora temía que esa insubordinación pudiera aparecer en otras partes del imperio. Open Subtitles خافت (روما) الآن من يندلع التمرّد في أنحاء أخرى من الامبراطوريّة.
    En fin, esta disputa tuvo lugar... en la cumbre de la rebelión de los Marineros. Open Subtitles علىأيّةحال،حدث هذا النزاع.. أثناء ذروة التمرّد على سمك موسى
    Calmaste la rebelión que se formó por culpa... de la ley de Impuestos. Open Subtitles شاهدت التمرّد الخلفي.. على اللائحة المالية.
    Se lo arrestó por traición a la patria, por alentar a la rebelión. Open Subtitles أُلقي عليه القبض بتهمة الخيانَة و التحريض على التمرّد
    Algo peligroso iba creciendo en la gente, algo que olía parecido a una rebelión. Open Subtitles شيئاً خطراً كان ينمو داخل الناس شئ له رائحة مثل التمرّد
    Esta es la historia de como se levantaron de la desgracia y oscuridad para aplastar una rebelión. Open Subtitles هذه قصّة كيف أنهما تجاوزا الخزي والاحتقار لسحق التمرّد.
    La CIA nos contrató para ayudarlos a inspirar a los cubanos a una coordinada ola de sabotaje y rebelión. Open Subtitles الإستخبارات وظّفتنا لتساعدهم في إلهام الشعب الكوبي حتى يأتوا بموجة منسّقة من التمرّد والتخريب
    La sangre joven ansía rebelión tanto como ansía sexo. Open Subtitles الدم اليافع يصبو إلى التمرّد كما يصبو إلى الجنس
    Uganda todavía está luchando con una insurgencia en el norte del país. TED لا تزال أوغندا تكافح حركات التمرّد في المنطقة الشمالية من الدولة.
    Lo único que sí sé es que los buscan a ambos por insurgencia criminal y conspiración en el ataque a Abnegación. Open Subtitles ما أعرفه يقيناً هو أنّكما مطلوبان بجريمة التمرّد والتآمر على مهاجمة الزاهدين
    Según la información que me han facilitado los Estados Miembros de la región, estos grupos se nutren de los combatientes reclutados para sumarse a la insurgencia iraquí. UN وبحسب المعلومات التي قدّمتها لي دول أعضاء في المنطقة، فإن هذه الجماعات تعتمد على مقاتلين كانوا قد جُندوا للانضمام إلى حركات التمرّد في العراق.
    Y gracias al Señor, que ha puesto fin a este lamentable motín. Open Subtitles شكراً لله، والذي بحكمته اللامحدودة وضع نهايةً لهذا التمرّد
    Al tiempo que le informo de este lamentable incidente, agradecería que el Consejo de Seguridad condenara este incidente y la continua actitud negativa del Movimiento de Liberación del Sudán y los demás movimientos rebeldes hacia la paz en Darfur. UN وفي الوقت الذي أبلغكم فيه بهذا الحادث المؤسف، سأكون ممتنا لو أدان مجلس الأمن هذا الحادث والموقف السلبي الذي تتخذه بصورة مستمرة حركة تحرير السودان وسائر حركات التمرّد تجاه السلام في دارفور.
    El conflicto terminó una vez que el grupo rebelde aceptó las seis condiciones que el Gobierno presentó, incluida la liberación de un gran número de prisioneros y la aceptación de los acuerdos de Doha, cuyo plazo establecido y aplicación, con el patrocinio del hermano Qatar, estamos en el proceso de llevarlos a cabo. UN لقد وضعت الحرب أوزارها، بعد أن قبلت جماعة التمرّد بالشروط الستة للحكومة، التي تمّ بموجبها الإفراج عن العديد من المعتقلين، واستئناف العمل باتفاق الدوحة، وبشروط وقف الحرب التي قامت بها عناصر التمرّد.
    El tráfico de cocaína y de cannabis permite a los extremistas generar ingresos, que a su vez financian rebeliones. UN ويشكل الاتجار بالكوكايين والقنب للمتطرفين مصدرا لتوليد الإيرادات، وبالتالي تمويل حركات التمرّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more