"التمكين القانوني" - Translation from Arabic to Spanish

    • empoderamiento jurídico
        
    • empoderamiento legal
        
    • empoderamiento de
        
    • el empoderamiento
        
    • habilitación jurídica
        
    El empoderamiento jurídico de los pobres debe ser una estrategia de desarrollo. UN وقال إن التمكين القانوني للفقراء ينبغي أن يكون استراتيجية إنمائية.
    Informe del Secretario General sobre el sobre empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    :: Fomentar un consenso político para el empoderamiento legal a nivel regional y mundial; UN :: تعزيز توافق آراء سياسي لأغراض التمكين القانوني على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    El fortalecimiento del estado de derecho es un importante factor coadyuvante al empoderamiento jurídico de los pobres. UN وتعزيز سيادة القانون إسهام مهم في التمكين القانوني للفقراء.
    Al mismo tiempo, gracias al empoderamiento jurídico los pobres pueden tener acceso a nuevas oportunidades de financiación relacionadas con el clima, como los mercados de emisiones de dióxido de carbono. UN وفي الوقت نفسه يتيح التمكين القانوني للفقراء نيل فرص جديدة لتمويل مشاريع تتعلق بالمناخ مثل أسواق الكربون.
    Las normas y criterios internacionales pertinentes que sirven de apoyo al empoderamiento jurídico de los pobres se están reforzando y ampliando constantemente. UN ويجري باستمرار تعزيز القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة التي تدعم التمكين القانوني للفقراء وتطويرها.
    empoderamiento jurídico de los pobres, en especial de las mujeres y niños UN التمكين القانوني للفقراء مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال
    Esas actividades tienen por objeto facilitar la ratificación y la aplicación efectiva de las convenciones con repercusiones en el empoderamiento jurídico. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تيسير التصديق على الاتفاقيات التي تؤثر على التمكين القانوني وتنفيذها الفعال.
    Por su propia naturaleza, el empoderamiento jurídico de los pobres puede representar una amenaza para algunos intereses creados. UN وينطوي التمكين القانوني للفقراء، بحكم طبيعته، على إمكانية تهديد بعض المصالح المكتسبة.
    Los procesos de empoderamiento jurídico deben basarse, desde el primer momento, en un conocimiento profundo del contexto en que se van a llevar a cabo. UN وفي البدء تماما، يجب أن تهتدي عمليات التمكين القانوني بفهم دقيق للسياق الذي سيجري القيام بها من خلاله.
    Las iniciativas para el empoderamiento jurídico de los pobres deben apoyar a los movimientos sociales dirigidos a fortalecer la voz de los pobres y los marginados y proteger sus derechos. UN وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم.
    empoderamiento jurídico de los pobres y erradicación de la pobreza UN التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    Como da a entender el título, el ámbito mismo del informe es la relación entre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza. UN وكما يتضح من عنوان التقرير ينصّب تركيزه في الصميم على العلاقة بين التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    Sin embargo, dado que no guardan relación con la falta de empoderamiento jurídico, no se examinan. UN إلا أنها ما دامت لا تتصل بنقص التمكين القانوني فإنها لا تجري مناقشتها.
    Si bien todos los pilares del empoderamiento jurídico de los pobres revisten una importancia crucial, algunas cuestiones son particularmente importantes. UN وفي حين أن جميع دعامات التمكين القانوني للفقراء هي دعامات بالغة الأهمية فثمة بعض المسائل التي تتمتع بأهمية خاصة.
    Proyecto de resolución sobre el empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر
    La Comisión para el empoderamiento legal de los Pobres se creó con el fin de abordar este desafío. UN تم إنشاء لجنة التمكين القانوني للفقراء لمواجهة هذا التحدي.
    El empoderamiento legal de los Pobres como estrategia de desarrollo UN التمكين القانوني للفقراء كاستراتيجية للتنمية
    No existe una idea convenida internacionalmente de lo que es el empoderamiento de los pobres. UN لا توجد فكرة متفق عليها عالميا في ما يكون التمكين القانوني للفقراء.
    La habilitación jurídica de los pobres es fundamental para erradicar la pobreza. Los derechos de propiedad garantizados incentivan la inversión empresarial y los agricultores reinvierten en su tierra. UN إن التمكين القانوني للفقراء أمر بالغ الأهمية في استئصال الفقر، فضمان حقوق الملكية يحسن الاستثمار في الأعمال التجارية ويمكِّن المزارعين من زيادة العمل بصورة أكثر في أرضهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more