Se habían intensificado los esfuerzos nacionales por proporcionar apoyo al marco de financiación multianual. | UN | وأردف قائلا إن الجهود الوطنية لدعم اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات قد زادت. |
El marco de financiación multianual habría de tener en cuenta varios principios. | UN | وعلى هذا اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات مراعاة عدد من المبادئ. |
Es importante reconocer la diferencia entre el marco de financiación multianual propiamente dicho y los informes que se deben presentar en virtud del marco. | UN | ومن المهم التمييز بين اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ذاته وبين عملية تقديم التقارير التي يُضطَلع بها في ظل هذا اﻹطار. |
Estaba de acuerdo con la sugerencia de que el informe del Fondo sobre el marco de financiación se presentara cada dos años, y no anualmente. | UN | وأيدت الاقتراح القاضي بأن يرفع الصندوق تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات كل سنتين بدلا من رفعه تقريرا سنويا. |
El Plan revisado proporcionará una visión actualizada de los resultados obtenidos hasta la fecha y la orientación para el futuro, y se ajustará al marco estratégico orientado hacia los resultados y al ciclo de financiación multianual. | UN | وستتضمن الخطة المنقحة استكمالا للنتائج المتحققة حتى ذلك الوقت، بالإضافة إلى توجيهات بالنسبة للمستقبل، كما ستعكس الإطار الاستراتيجي الذي يتركز على النتائج فضلا عن دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El esquema de financiación plurianual es el instrumento utilizado a tal fin. | UN | والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض. |
Existen problemas tanto metodológicos como prácticos a la hora de definir los productos genéricos en el marco de financiación multianual. | UN | وثمة مشاكل من كلتا الناحيتين المنهجية والعملية في تحديد النواتج العامة الواردة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Se habían intensificado los esfuerzos nacionales por proporcionar apoyo al marco de financiación multianual. | UN | وأردف قائلا إن الجهود الوطنية لدعم الإطار التمويلي المتعدد السنوات قد زادت. |
Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. | UN | كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. | UN | كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Reflexión estratégica: marco de financiación multianual y gestión basada en los resultados | UN | التفكير الاستراتيجي: الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج |
A continuación se describen las estrategias programáticas del marco de financiación multianual. | UN | ويرد فيما يلي بيان بالاستراتيجيات البرنامجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: | UN | ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق: |
El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. | UN | ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Aplicación del marco de financiación multianual, 2005 | UN | تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2005 |
A estos efectos, el UNIFEM adoptó varias medidas durante el período que abarca el marco de financiación multianual. | UN | وقد اتخذ الصندوق عددا من الخطوات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للتصدي لهذه المسألة. |
iii) La asignación de los recursos básicos adicionales que se puedan movilizar en el marco de financiación multianual se ajustará a las directrices de programación determinadas por la Junta Ejecutiva, y se asignará prioridad a los programas; | UN | ' ٣ ' ينبغي لتخصيص الموارد اﻷساسية اﻹضافية، التي قد تتم تعبئتها بموجب اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، أن يكون متفقا مع المبادئ التوجيهية للبرمجة التي حددها المجلس التنفيذي، مع إعطاء اﻷولوية للبرامج؛ |
iii) La asignación de recursos básicos adicionales que se puedan movilizar en el marco de financiación multianual se ajustará a las directrices de programación determinadas por la Junta Ejecutiva, y se asignará prioridad a los programas; | UN | `٣` ينبغي لتخصيص الموارد اﻷساسية اﻹضافية، التي قد تتم تعبئتها بموجب اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، أن يكون متفقا مع المبادئ التوجيهية للبرمجة التي حددها المجلس التنفيذي، مع إعطاء اﻷولوية للبرامج؛ |
El UNIFEM también hace un seguimiento del grado en que la información que genera es reproducida por los medios de comunicación tradicionales; en el período del marco de financiación se publicaron más de 3.000 artículos sobre la labor a la que presta apoyo el UNIFEM. | UN | كذلك يتتبع الصندوق مدى استخدام المعارف والمعلومات التي ينتجها في وسائل الإعلام الرئيسية، حيث تم خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تتبع أكثر من 000 3 مقالة عن الأعمال التي يدعمها الصندوق. |
Al integrar el marco de los recursos en el marco estratégico de los resultados, es fundamental que se distinga entre la presentación que se hace en el marco de financiación multianual y la que ocurre en el informe anual orientado hacia los resultados. | UN | ولدى الدمج بين إطار الموارد واﻹطار الاستراتيجي للنتائج، يلزم التمييز بين طريقة العرض في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وبين طريقة العرض التي يتعين اتباعها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |