A los sectores más globalizados les interesa económicamente contribuir de una u otra manera a la financiación para el desarrollo. | UN | وأشار إلى أن من مصلحة أكثر القطاعات انخراطا في العولمة الإسهام في التمويل الإنمائي بشكل أو بآخر. |
No obstante, nuestros esfuerzos siguen estando limitados por la escasa financiación para el desarrollo. | UN | ومع ذلك، تظل جهودنا محدودة بسبب شحة التمويل الإنمائي. |
El hecho paradójico de que la financiación para el desarrollo evolucionara en la dirección contraria era motivo de profunda preocupación. | UN | واعتبر أن مفارقة تحرك التمويل الإنمائي في الاتجاه المعاكس مسألة ذات خطورة بالغة. |
Mi país también aporta grandes sumas a muchas instituciones de financiación del desarrollo a nivel regional e internacional. | UN | وإلى جانب هذا فإن بلادي تساهم بحصص كبيرة في العديد من مؤسسات التمويل الإنمائي على المستوى الإقليمي والدولي. |
En este contexto, la financiación del desarrollo sigue constituyendo una cuestión básica para África. | UN | وفي هذا السياق، يظل التمويل الإنمائي مسألة حاسمة بالنسبة لأفريقيا. |
Seguidamente resumió los retos a los que se enfrentaba África y la importancia de la financiación para el desarrollo para afrontarlos. | UN | وأوجز بعد ذلك التحديات التي تواجه أفريقيا وأشار إلى أهمية التمويل الإنمائي في التصدي لتلك التحديات. |
Los otros dos puestos se refieren a personas que ya han colaborado con la Oficina en el marco de funciones de coordinación del proceso de financiación para el desarrollo, y que continuarán con sus actividades. | UN | أما الوظيفتان الأخريان فتتصلان بشخصين يعملان بالفعل مع المكتب في تنسيق عملية التمويل الإنمائي وسيستمران في هذه الأنشطة. |
El centro de financiación internacional que ha propuesto el Gobierno del Reino Unido podría duplicar la financiación para el desarrollo en los próximos 15 años. | UN | ويمكن لمرفق التمويل الدولي، الذي اقترحته المملكة المتحدة أن يضاعف التمويل الإنمائي في غضون الـ 15 عاما القادمة. |
Requiere una mayor financiación para el desarrollo del comercio y de la capacidad productiva, en combinación con reformas internas y el mejoramiento de las normas comerciales internacionales. | UN | فذلك سيتطلب زيادة في التمويل الإنمائي للتجارة والقدرات الإنتاجية، ترافقها إصلاحات محلية وتحسين قواعد التجارة الدولية. |
Nuestra incertidumbre es todavía mucho mayor cuando analizamos el problema de la financiación para el desarrollo de los países menos adelantados. | UN | ويصبح شكنا أعظم حين ننظر في مشكلة التمويل الإنمائي للبلدان الأقل نموا. |
Al mismo tiempo están aumentando considerablemente los recursos destinados específicamente a determinados programas y países, lo que limita el margen para decidir cómo procede utilizar la financiación para el desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه فإن التمويل المخصص لبرامج محدّدة وفي البلدان المستهدفة يشهد زيادات حادة وهو ما يقيّد من الطريقة التي يمكن بها إنفاق التمويل الإنمائي. |
Los países comprendidos en esa categoría tienen necesidades especiales en materia de financiación para el desarrollo. | UN | وللبلدان المنتمية إلى هذه الفئة احتياجات خاصة في مجال التمويل الإنمائي. |
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) de los países en desarrollo desempeñan una función fundamental en la asignación de financiación para el desarrollo. | UN | وفي البلدان النامية، تضطلع ورقات استراتيجية الحد من الفقر الوطنية بدور رئيسي في مجال تخصيص التمويل الإنمائي. |
La Comisión reconoce la importancia de la plena utilización de todas las fuentes de financiación para el desarrollo. | UN | كما تدرك اللجنة أهمية الاستفادة التامة من جميع مصادر التمويل الإنمائي. |
Se convino en aprovechar los planes de reestructuración del sistema de financiación del desarrollo, a fin de disponer de posibilidades financieras para las agroempresas. | UN | واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية. |
Es necesario lanzar y mantener iniciativas para aumentar la AOD, garantizar la reposición de los recursos de las instituciones de financiación del desarrollo y la ejecución de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados del FMI. | UN | ويلزم القيام بمبادرات ومواصلتها لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وضمان تجديد موارد مؤسسات التمويل الإنمائي ومبادرة الديون التابعة لصندوق النقد الدولي. |
- Ayuda multilateral y bilateral. ¿Influye la financiación del desarrollo en la construcción? ¿En qué medida? | UN | :: المعونة المتعددة الأطراف والثنائية: ما هو أثر التمويل الإنمائي على قطاع التشييد، إن وجد؟ |
Asociación Latinoamericana de Instituciones financieras de desarrollo | UN | رابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي |
Así pues, parecía que sería necesario convertir algunos de los fondos para el desarrollo prometidos para cubrir déficits en las otras esferas. | UN | وهكذا، بدا أنه سيلزم تحويل بعض التمويل الإنمائي المتعهد به سعيا إلى سد العجز في مجالات أخرى. |
La Development Finance Corporation tiene un programa especial de hipotecas que da prioridad a las mujeres solteras. | UN | 220 - ولشركة التمويل الإنمائي برنامج رهن عقاري خاص يعطي الأولوية للنساء غير المتزوجات. |
Asociación Latinoamericana de Instituciones financieras para el desarrollo | UN | رابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي |
Fuente: Banco Mundial, Flujos mundiales de financiamiento para el desarrollo, base de datos, 2007. | UN | المنح المصدر: البنك الدولي، قاعدة بيانات التمويل الإنمائي العالمي، 2007. |
Se está preparando un proyecto de resolución en el marco del Grupo de los 77 y Cuba apoya todos los esfuerzos que se realicen, pero insiste en que no se deben desviar fondos de la importante tarea de financiar el desarrollo. | UN | وأضافت أنه يجري إعداد مشروع قرار من جانب مجموعة الـ77 والصين، وإن كوبـا تؤيـد ذلك المجهــود ولكنهــا تؤكــد أنه لا ينبغي تحويل الأموال من مهمة التمويل الإنمائي الهامة. |
El resultado es que se produce un déficit de financiación entre el momento en que comienza a disminuir la financiación humanitaria y el momento en el que se ponen en marcha las corrientes de financiación para el desarrollo. | UN | ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي. |
Se requerirán propuestas concretas para definir más ajustadamente las tareas de la oficina de financiación del desarrollo que se propone, lo cual alentaría medios innovadores de movilización de nuevos recursos financieros para el desarrollo. | UN | وسنحتاج الى مقترحات ملموسة لنحدد على نحو أدق مهام مكتب التمويل اﻹنمائي المقترح، الذي سيشجع الوسائل الابتكارية لتعبئة موارد مالية جديدة من أجل التنمية. |