"التمويل الذاتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de autofinanciación
        
    • la autofinanciación
        
    • financiación autónoma
        
    • autofinanciarse
        
    • autofinanciado
        
    • autofinancia
        
    • autofinanciados
        
    • financiación propia
        
    • autofinanciadas
        
    • propios recursos
        
    • autofinanciación de
        
    • entidad autofinanciada
        
    Al finalizar el año la UNOPS pudo cumplir su principio de autofinanciación. UN وشهدت نهاية السنة تحقيق المكتب مبدأه المتمثل في التمويل الذاتي.
    Algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia del mantenimiento del principio de autofinanciación y el aumento de la eficiencia de las operaciones de la OSP. UN وأكد بعض الوفود على أهمية الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي وتعزيز كفاءة عمليات مكتب خدمات البرامج.
    Asimismo, reconocemos el hecho de que la mayoría de las actividades del cincuentenario son financiadas por contribuciones voluntarias o se llevan a cabo sobre una base de autofinanciación. UN كما أننا نسلم بأن معظم أنشطة العيد الخمسين تمول بمساهمات طوعية أو تتم على أساس التمويل الذاتي.
    Otro objetivo será la autofinanciación mediante el cobro de impuestos a la propiedad y de otros derechos municipales. UN وسيكون هناك هدف اضافي هو التمويل الذاتي من خلال جمع ضرائب الممتلكات والرسوم البلدية اﻷخرى.
    D. Las proyecciones reflejan la viabilidad del modelo institucional de financiación autónoma de la UNOPS UN دال - التوقعات تعكس إمكانية استمرار نموذج أعمال المكتب القائم على التمويل الذاتي
    Sin embargo, la publicación distaba mucho de autofinanciarse y, a corto plazo, no había posibilidad alguna de rembolsar los préstamos. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    El Administrador consideró que las propuestas presentadas eran viables y servirían para mantener el principio de autofinanciación de la OSP. UN واعتبر أن الاقتراحات المطروحة قابلة للتطبيق العملي وأنها تحفظ مبدأ التمويل الذاتي للمكتب.
    El Administrador consideró que las propuestas presentadas eran viables y servirían para mantener el principio de autofinanciación de la OSP. UN واعتبر أن الاقتراحات المطروحة قابلة للتطبيق العملي وأنها تحفظ مبدأ التمويل الذاتي للمكتب.
    Dieciséis universidades han introducido esquemas de autofinanciación en las disciplinas de tecnología y ciencias. UN وطبقت ست عشرة جامعة نظام التمويل الذاتي في فروع التكنولوجيا والعلوم.
    Cuatro delegaciones expresaron su aprobación de la validez del principio de autofinanciación, la cual se había demostrado en forma continua. UN ١٠٢ - وأعرب أربعة من الوفود عن رضاهم عن استمرار المكتب في إثبات صحة مبدأ التمويل الذاتي.
    Para tal fin, el subprograma promocionará los mecanismos de autofinanciación de las agrupaciones económicas subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعزز البرنامج الفرعي آليات التمويل الذاتي لدى المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas ha cumplido la mayoría de sus objetivos financieros para 1996 y ha realizado sus funciones, de conformidad con el principio de autofinanciación. UN وقد حقق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع غالبية أهدافه المالية لعام ١٩٩٦ وقام بأعماله وفقا لمبدأ التمويل الذاتي.
    Complace al Director Ejecutivo informar que en 1996 la UNOPS ha funcionado una vez más de conformidad con el principio de autofinanciación. UN ٤ - ويسر المدير التنفيذي أن يعلن أن المكتب عمل من جديد، في سنة ١٩٩٦، وفقا لمبدأ التمويل الذاتي.
    Cuatro delegaciones expresaron su aprobación de la validez del principio de autofinanciación, la cual se había demostrado en forma continua. UN ٢٠١ - وأعرب أربعة من الوفود عن رضاهم عن استمرار المكتب في إثبات صحة مبدأ التمويل الذاتي.
    Esta idea impregna las actitudes de los funcionarios de la UNOPS por su observación del principio de la autofinanciación. UN وهذه روح مغروسة في موظفي المكتب من مراعاتهم لمبدأ التمويل الذاتي.
    i) A nivel financiero: definición de la autofinanciación, del ciclo presupuestario y la reserva o reservas operacionales y de los sistema de contabilidad; UN `1 ' المسائل المالية: تعريف التمويل الذاتي ودورة الميزانية والاحتياطيات التشغيلية؛ والنظم المحاسبية؛
    Las PYMEs se ven en muchos casos obligadas a recurrir a la autofinanciación o, en la economía no estructurada, a menudo a aceptar condiciones usuarias de financiación. UN وتُجبر تلك المؤسسات في العديد من الحالات على الاعتماد على التمويل الذاتي أو الاقتصاد غير الرسمي، وكثيراً ما يكون ذلك بشروط تمويل ربوية.
    Esta modalidad también brinda la flexibilidad requerida por el modelo institucional de financiación autónoma de la UNOPS. UN وتوفر هذه الطريقة أيضا المرونة التي يقتضيها نموذج أعمال المكتب القائم على التمويل الذاتي.
    Sin embargo, la publicación distaba mucho de autofinanciarse a corto plazo y no había posibilidad alguna de reembolsar los préstamos. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    Tampoco queda claro si la incorporación de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión garantiza la condición de órgano semiautónomo y autofinanciado de esa Oficina. UN كذلك، فليس من الواضح ما إذا كان إدماج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات دعم التنمية والخدمات اﻹدارية يضمن للمكتب ما كان له من مركز شبه مستقل وإمكانية التمويل الذاتي.
    El programa de instrucción por correspondencia sobre el mantenimiento de la paz tiene mucho éxito pero no recibe ninguna asistencia financiera externa, y se autofinancia en su totalidad. UN وبرنامج التعليم بالمراسلة في ميدان حفظ السلام برنامج ناجح جدا ولا يتلقى أي مساعدة مالية خارجية بل يعتمد على التمويل الذاتي بصورة كاملة.
    Los foros empresariales de Asia y el Pacífico atrajeron a varios cientos de participantes autofinanciados. UN واجتذبت المنتديات التجارية لآسيا والمحيط الهادئ عدة مئات من المشاركين على أساس من التمويل الذاتي.
    Esos fondos se utilizaron como catalizadores para que los países que contaban con financiación propia pudieran lanzar campañas de inmunización contra el sarampión antes de que se produjera algún brote. UN وكان لتلك المبالغ أثر محفز في تمكين البلدان التي تعتمد على التمويل الذاتي من إطلاق حملات تحصين ضد الحصبة قبل انتشار الإصابات بهذا المرض.
    Contribuciones autofinanciadas al Fondo para el Desarrollo Industrial o a fondos fiduciarios UN مساهمات التمويل الذاتي المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية أو الصناديق الاستئمانية
    El presente informe contiene también un examen de los procedimientos aplicables a la creación de puestos, incluidos los de categoría D - 1, según se indica en la decisión 94/32 de 10 de octubre de 1994, teniendo presente que la oficina financia sus operaciones con sus propios recursos. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا استعراضا للإجراءات المنطبقة على إنشاء الوظائف، بما فيها الوظائف في الرتبة مد-1، على النحو المحدد في المقرر 94/32 المؤرخ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 1994، مع الأخذ في الاعتبار طبيعة التمويل الذاتي لعمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El carácter de entidad autofinanciada que distinguía a la UNOPS significaba que la organización no disponía de otros ingresos que no fueran los honorarios de gestión y los gastos de apoyo obtenidos por los servicios que prestaba. UN وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more