"التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividad financiada con recursos extrapresupuestarios
        
    • financiación extrapresupuestaria
        
    • de los recursos extrapresupuestarios
        
    • falta de fondos extrapresupuestarios
        
    • de los fondos extrapresupuestarios
        
    Ejecución. En virtud del mandato general del ACNUDH; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - في إطار الولاية العامة للمفوضية؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En colaboración con la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, el PNUD y el Banco Africano de Desarrollo; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بالتعاون مع أمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la oficina local competente (por ejemplo, el oficial de derechos humanos de la UNTOP, el coordinador del centro de información y documentación sobre derechos humanos y el director de proyectos regionales del ACNUDH, en coordinación con el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional); actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. ACNUDH. UN التنفيذ - يتولاه المكتب الميداني (مثل موظف شؤون حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، ومنسق مركز معلومات ووثائق حقوق الإنسان، والمدير الإقليمي للمشاريع في مفوضية حقوق الإنسان، بالتنسيق مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Transferencia a financiación extrapresupuestaria UN التحويل الى التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية
    financiación extrapresupuestaria para 1998 UN التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨
    A petición de los equipos de las Naciones Unidas en el país y los coordinadores humanitarios por conducto de la Oficina, en colaboración con los organismos asociados y el coordinador residente/coordinador de asuntos humanitarios, y bajo la supervisión de equipos de tareas oficiosos; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بناء على طلب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومنسقي الشؤون الإنسانية من خلال المكتب، بالتنسيق مع الوكالات الشريكة والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، وتحت إشراف فرق العمل غير الرسمية؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la Subdivisión de Negociaciones y Diplomacia Comercial, conforme al Consenso de São Paulo (TD/410), párrafo 96 (a petición de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la secretaría de dicha organización); actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - يتولاه فرع المفاوضات والدبلوماسية التجارية، بموجب الفقرة 96 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، (بناء على طلب الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Conforme al Consenso de São Paulo (TD/410), párrafo 52, y el Plan de Acción de Bangkok (TD/386), párrafo 118; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)؛ الفقرة 118 من خطة عمل بانكوك (TD/386)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Según lo previsto en la resolución 48/141 de la Asamblea General, organizado en dos idiomas (árabe e inglés); actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 48/141؛ نظم باثنتين من اللغات (الانكليزية والعربية)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la oficina local pertinente (por ejemplo, la UNTOP) en virtud de su mandato, en coordinación con el ACNUDH; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - يتولاه المكتب الميداني ذو الصلة (مثل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان وفقا لولايته)؛ بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. A petición del Gobierno nacional (por ejemplo, el Ministerio de Justicia de Tayikistán), en coordinación con las autoridades locales (por ejemplo, el Ministerio de Relaciones Exteriores); actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بناء على طلب من الحكومة الوطنية (على سبيل المثال وزارة العدل في طاجيكستان)، بالتنسيق مع السلطات المحلية (على سبيل المثال وزارة الخارجية)، التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Según lo previsto en la resolución 61/66 de la Asamblea General y la decisión 60/519 de la Asamblea; en coordinación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), organizaciones regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales y Estados Miembros; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 61/66 ومقرر الجمعية العامة 60/519 بالتنسيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الدول الأعضاء؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ejecución. Por la oficina local pertinente (por ejemplo, la UNTOP, en coordinación con el PNUD, el Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional y otros organismos), a petición del Estado y por recomendación del oficial de derechos humanos; actividad financiada con recursos extrapresupuestarios. UN التنفيذ - يتولاه المكتب الميداني ذو الصلة (مثل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية وغيرهما)، بناء على طلب الدولة وتوصية موظف شؤون حقوق الإنسان؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las operaciones del ACNUDH sobre el terreno dependen en gran medida de la financiación extrapresupuestaria. UN هذا وتستند العمليات الميدانية للمفوضية بدرجة كبيرة إلى التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El aumento neto de 29.772.600 dólares se debe fundamentalmente a la propuesta de crear 25 puestos nuevos y a la conversión de 60 puestos de financiación extrapresupuestaria en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وتعزى أساسا الزيادة الصافية البالغة 600 772 29 دولار إلى اقتراح إنشاء 25 وظيفة جديدة وتحويل 60 وظيفة من التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية.
    El hecho de que muchas de las actividades de la Oficina se financien con cargo a las contribuciones voluntarias es, de por sí, otro motivo de preocupación, ya que la financiación extrapresupuestaria va en descenso. UN وذكر أنه نظرا ﻷن الكثير من أنشطة المفوضية يمول من التبرعات فهذا في حد ذاته يثير قلقا إضافيا بما أن التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية آخذ في النقصان.
    Decisión 8/COP.1. financiación extrapresupuestaria para 1998 UN المقرر ٨/م أ - ١، " التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لعام ١٩٩٨ "
    Se dijo que, a la larga, esta práctica no podría sostenerse, especialmente si en el futuro se producían reducciones sustanciales en la financiación extrapresupuestaria. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هـــذا اﻷسلوب لا يمكــن أن يستمر على المدى الطويل، وخاصة إذا حدثت تخفيضات كبيرة مستقبلا في التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Para el bienio 2008-2009, el aumento general previsto de 708 millones de dólares, o el 12%, es el resultado neto de varios aumentos y disminuciones en las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios para operaciones previstas en diversos ámbitos. UN ومجموع الزيادة المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 والبالغة 708.0 ملايين دولار، أو 12 في المائة، هو النتيجة الصافية لعدد من حالات الزيادة والنقصان في تقديرات التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية للأنشطة المخطط الاضطلاع بها في مجالات شتى.
    Sin embargo las actividades de creación de capacidades en apoyo de este último objetivo se resienten gravemente de la falta de fondos extrapresupuestarios. UN غير أن أنشطة تنمية القدرات لدعم عضوية البرنامج تواجه قلة شديدة في التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    ii) Aumento de un 50% de los fondos extrapresupuestarios en el año 2005 UN ' 2` ازدياد التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية بنسبة 50 في المائة في عام 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more