"التمييز أو العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminación o la violencia
        
    • discriminación o violencia
        
    • discriminación o a la violencia
        
    • discriminación y la violencia
        
    • discriminación o de violencia
        
    • discriminación ni violencia
        
    El Gobierno de Jamaica respeta los derechos de todas las personas y no tolera la discriminación o la violencia contra ninguna persona o grupo a causa de su orientación sexual. UN وتحترم حكومة جامايكا حق جميع الأفراد ولا تتغاضى عن التمييز أو العنف ضد أي شخص أو جماعة بسبب ميلهم الجنسي.
    Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, UN وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد،
    Jamaica señaló que su legislación no tipificaba como delito la orientación lesbiana, gay, bisexual o transexual, y el Gobierno no toleraba la discriminación o la violencia contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأشارت جامايكا إلى أن قانونها لا يجرِّم الميل الجنسي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وأن الحكومة لا تتغاضى عن التمييز أو العنف الممارس ضد هذه الفئات.
    Incitación a la discriminación o violencia racial UN التحريض على التمييز أو العنف العنصري
    :: Mejorar el grado en que mujeres, hombres y jóvenes adoptan decisiones libres y con conocimiento de causa en relación con sus derechos sexuales y reproductivos, sin ningún tipo de coerción, discriminación o violencia. UN :: تحسين المدى الذي تمارس فيه المرأة والرجل والشباب خيارات حرة ومبنية على معلومات فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق دون أي شكل من أشكال الإكراه أو التمييز أو العنف.
    La legislación vigente sanciona la constitución de organizaciones, asociaciones, movimientos o grupos que incluyan entre sus objetivos la incitación a la discriminación o a la violencia por motivos raciales, étnicos o religiosos. UN ويعاقب التشريع النافذ على تكوين منظمات أو رابطات أو حركات أو جماعات تهدف، ضمن أمور أخرى، إلى التحريض على ممارسة التمييز أو العنف بدوافع عنصرية أو عرقية أو دينية.
    Deplorando cualquier justificación de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على الدين أو المعتقد،
    Habría que abordar las manifestaciones de la xenofobia más que la xenofobia misma; por ejemplo, la discriminación o la violencia que tuvieran su origen en la xenofobia. UN وينبغي تناول مظاهر كره الأجانب بدلاً من كره الأجانب نفسه، ومن ذلك على سبيل المثال التمييز أو العنف بدافع كره الأجانب.
    Deplorando cualquier justificación de la discriminación o la violencia por motivos de religión o de creencias, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia en razón de la religión o las creencias, UN وإذ تعرب عن استيائها من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Deplorando cualquier apología de la discriminación o la violencia por motivos de religión o de creencias, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف بسبب الدين أو المعتقد،
    Deplorando cualquier justificación de la discriminación o la violencia por motivos de religión o de creencias, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Esto significa que, dentro de las comunidades minoritarias, algunas personas que ya sufren niveles intolerables de exclusión generalizada deben hacer frente además a formas de discriminación o violencia basadas en su género, identidad o expresión personal. UN وهذا يعني أنه في داخل الأقليات، هناك من يعانون أصلاً معاناة لا تُطاق من جراء الإقصاء الشامل يواجهون أيضاً أشكالاً مركبة من التمييز أو العنف على أساس نوع الجنس أو الهوية الشخصية أو الجانب التعبيري.
    El Estado Parte debería castigar esos actos y los actos de discriminación o violencia contra las parejas formadas por miembros de castas distintas y rehabilitar a las víctimas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعاقب على هذه الأعمال وأعمال التمييز أو العنف ضد الأزواج المنتمين إلى طوائف مختلفة وأن تعيد تأهيل الضحايا.
    Esto significa que los miembros de las comunidades minoritarias que ya luchan contra niveles intolerables de exclusión generalizada también pueden ser víctimas de formas compuestas de discriminación o violencia basadas en su género o su identidad o expresión personal. UN وهذا يعني أنه في داخل الأقليات هناك من يعانون أصلا معاناة لا تطاق من جراء الإقصاء الشامل ويواجهون أيضاً أشكالاً مركبة من التمييز أو العنف على أساس نوع الجنس أو الهوية الشخصية أو الجانب التعبيري.
    A este respecto, el Estado parte debe enviar un claro mensaje en el sentido de que no tolerará ninguna forma de acoso, discriminación o violencia contra personas por su orientación sexual, y debe velar por que se investigue, procese y sancione debidamente a las personas que incitan a la violencia contra los homosexuales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تبين بوضوح أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، كما ينبغي لها أن تضمن التحقيق مع الأفراد المحرِّضين على العنف ضد المثليين جنسياً ومقاضاتهم ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    El Estado parte debería además tomar las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización social de la homosexualidad y señalar claramente que no tolerará ninguna forma de acoso, discriminación o violencia contra personas por su orientación sexual o su identidad de género. UN وينبغي لها أن تتخذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لوصم المثلية الجنسية اجتماعياً وأن تبيّن بشكل واضح أنها ترفض جميع أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف التي تُمارس ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    El Estado parte debe además tomar las medidas necesarias para poner fin a la estigmatización social de la homosexualidad y señalar claramente que no tolerará ninguna forma de acoso, discriminación o violencia contra personas por su orientación sexual o su identidad de género. UN وينبغي لها أن تتخذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لوصم المثلية الجنسية اجتماعياً وأن تبيّن بشكل واضح أنها ترفض جميع أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف التي تُمارس ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    s) Tomar medidas estrictas contra toda incitación a la discriminación o a la violencia contra las comunidades, incluso por conducto de Internet; UN (ق) اتخاذ تدابير صارمة ضد أي تحريض على ممارسة التمييز أو العنف ضد المجتمعات المحلية، بما في ذلك بواسطة الإنترنت؛
    La Resolución 310, de 30 de abril de 1996, prevé medidas para proteger a los romaníes de la discriminación y la violencia. UN وقد اشتمل القرار ٠١٣ المؤرخ في ٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١ على تدابير لحماية الغجر ضد التمييز أو العنف.
    La ley protegía también los intereses de los niños esclavos y castigaba cualquier forma de discriminación o de violencia contra ellos. UN ويحمي القانون أيضاً مصالح الطفل المستعبَد ويعاقِب على جميع أشكال التمييز أو العنف التي تستهدفه.
    45. En la misma línea el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable (PNSSyPR), establecido por Ley Nacional 25.673, garantiza el " derecho a ejercer la preferencia sexual libremente, sin ningún tipo de discriminación ni violencia " . UN 45- وفي الاتجاه ذاته، يكفل البرنامج الوطني للصحة الجنسية والحماية المسؤولة، المنشَأ بموجب القانون الوطني 25673، " الحق في حرية ممارسة الميل الجنسي، دون التعرض لأي شكل من أشكال التمييز أو العنف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more